Chiquis Rivera - Con La Misma Bala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chiquis Rivera - Con La Misma Bala




Con La Misma Bala
С той же пулей
Acabaste con mi orgullo y vanidad.
Ты покончил с моей гордостью и тщеславием.
Yo que siempre me las daba de indomable.
Я, которая всегда казалась неукротимой.
Tus mentiras eran toda mi verdad.
Твоя ложь была всей моей правдой.
De mi vida te volviste indispensable.
Ты стал незаменимым в моей жизни.
Le solté las riendas a mi corazón.
Я отпустила вожжи своего сердца.
Pero fue una maldición el conocerte.
Но знакомство с тобой стало проклятием.
No distingues el amor de la traición.
Ты не различаешь любви и предательства.
Pero pronto vas a ver lo que se siente.
Но скоро ты узнаешь, что это такое.
Alguien más te hará llorar.
Кто-то другой заставит тебя плакать.
Por amor vas a sufrir.
Из-за любви ты будешь страдать.
El karma llegará.
Карма всемогуща.
Y te acordarás de mi.
И ты вспомнишь обо мне.
Cuando la mujer que amas.
Когда женщина, которую ты любишь.
En tu propia cama con otro sea feliz.
С другим в твоей собственной постели будет счастлива.
Y la vas a perdonar una y otra vez.
И ты будешь прощать ее снова и снова.
Y no le va importar que vivas a sus pies.
И ей будет все равно, что ты живешь у ее ног.
Con solo una mirada te va a romper el alma.
Всего лишь одним взглядом она разобьет тебе душу.
Y se va a quedar con él.
И она останется с ним.
Con la misma bala que me mataste.
Той же пулей, что ты в меня выстрелил.
Te va a matar también.
И тебя она тоже убьет.
¡Y ya verás... CIEGO! Ajay.
И увидишь... СЛЕПЕЦ! Ахаха.
Le solté las riendas a mi corazón.
Я отпустила вожжи своего сердца.
Pero fue una maldición el conocerte.
Но знакомство с тобой стало проклятием.
No distingues el amor de la traición.
Ты не различаешь любви и предательства.
Pero pronto vas a ver lo que se siente.
Но скоро ты узнаешь, что это такое.
Alguien más te hará llorar.
Кто-то другой заставит тебя плакать.
Por amor vas a sufrir.
Из-за любви ты будешь страдать.
El karma llegará.
Карма всемогуща.
Y te acordarás de mí.
И ты вспомнишь обо мне.
Cuando la mujer que amas.
Когда женщина, которую ты любишь.
En tu propia cama con otro sea feliz.
С другим в твоей собственной постели будет счастлива.
Y la vas a perdonar una y otra vez.
И ты будешь прощать ее снова и снова.
Y no le va importar que vivas a sus pies.
И ей будет все равно, что ты живешь у ее ног.
Con solo una mirada te va romper el alma.
Всего лишь одним взглядом она разобьет тебе душу.
Y se va a quedar con él.
И она останется с ним.
Con la misma bala que me mataste.
Той же пулей, что ты в меня выстрелил.
Te va a matar también.
И тебя она тоже убьет.
¡Y te lo mereces... CABRONCITO!
И ты это заслужил... СУКИН СЫН!





Writer(s): Erika Vidrio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.