Chisato Moritaka - 17才 - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chisato Moritaka - 17才 - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ




17才 - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ
17 - 1990 Chisato Moritaka's 宇都宮 Civic Culture Hall Live
誰もいない海
On the beach where no one is around
二人の愛を 確かめたくて
I wanted to confirm our love
あなたの腕を すりぬけてみたの
So I slipped through your arms
走る水辺の まぶしさ
The dazzling waterline running
息も出来ないくらい
It took my breath away
早く 強く つかまえに来て
Come and hold me tight quickly
好きなんだもの
Because I love you
私は今 生きている
I am alive right now
青い空の下
Under the blue sky
二人の愛を 抱きしめたくて
I wanted to embrace our love
光の中へ 溶けこんでみたの
So I melted into the light
ふたり鴎になるのよ
We two will become seagulls
風は大きいけれど
Even though the wind is strong
動かないで おねがいだから
Don't move, I beg of you
好きなんだもの
Because I love you
私は今 生きている
I am alive right now
あつい生命に まかせて
Allowing myself to live with burning passion
そっとキスしていい
May I kiss you softly
空も 海も みつめる中で
In the midst of the sky and the sea
好きなんだもの
Because I love you
私は今 生きている
I am alive right now
私は今 生きている
I am alive right now
私は今 生きている
I am alive right now





Writer(s): 筒美 京平, 有馬 三恵子, 有馬 三恵子, 筒美 京平


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.