Chisato Moritaka - GET SMILE - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chisato Moritaka - GET SMILE - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ




GET SMILE - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ
GET SMILE - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ
DISCOの前 気取ったブランド ダサイ奴ら
DISCO strings, pretentious name brands, losers
バンザイする 舗道のうるさい送別会
Cheers on the sidewalk outside a boisterous send-off party
真夜中過ぎ 渋滞 外車が通り 埋める
After midnight, traffic jams the foreign cars pass on through
いつもの街 おなじみ 賑わう夜の顔
My regular city, the usual faces, the bustling visage of the night
にじんだ瞳 映る景色は
My blurry vision dimly illuminates the scene
忘れられない 美しい日々
Those unforgettable and beautiful days
行くぞ いつまでも泣いていちゃミジメね
Come on, stop crying, it's pathetic
本気になるたびにひとりになるね
Every time I get serious, I end up alone
そばにあいつがいないだけで
Just because he's not here with me
すべてが色褪せてしまう 忘れさせて
Everything fades from view, please make me forget
友達さえ彼氏ができたら 冷たいもの
Even my friends become cold-hearted after they get boyfriends
カードTEL(でんわ) 残りの度数が変わらない
The remaining minutes on my calling card remain unchanged
冷たい雨 疲れた私の肩を抱いて
The cold rain embraces my tired shoulders
映画館もホテルもみんな濡れてゆくわ
Movie theaters and hotels, we're all drenched
にじんだ瞳 映る景色は
My blurry vision dimly illuminates the scene
忘れられない 美しい日々
Those unforgettable and beautiful days
行くぞ いつまでも泣いていちゃミジメね
Come on, stop crying, it's pathetic
ひとりになるたびに 素敵になるよ
Every time I'm alone, I'll become more charming
白いガードレール飛び越え
Jump the white guardrail
道の人混みにウィンク 踊りだそう
Wink at the crowd and start dancing
変わってく 街並のよう
Like the changing cityscape
誰にも止めることはできない
No one can stop us
行くぞ いつまでも泣いていちゃミジメね
Come on, stop crying, it's pathetic
本気になるたびに ひとりになるね
Every time I get serious, I end up alone
たとえどんなにつらくたって
No matter how hard it gets
いつでも 笑顔をなくしちゃいけないのね
I can never abandon my smile
行くぞ いつまでも泣いていちゃミジメね
Come on, stop crying, it's pathetic
ひとりになるたびに 素敵になるよ
Every time I'm alone, I'll become more charming
白いガードレール飛び越え
Jump the white guardrail
道の人混みにウィンク 踊りだそう
Wink at the crowd and start dancing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.