Paroles et traduction Chisato Moritaka - GET SMILE - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ
GET SMILE - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ
GET SMILE - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ
DISCOの前
気取ったブランド
ダサイ奴ら
DISCO
strings,
pretentious
name
brands,
losers
バンザイする
舗道のうるさい送別会
Cheers
on
the
sidewalk
outside
a
boisterous
send-off
party
真夜中過ぎ
渋滞
外車が通り
埋める
After
midnight,
traffic
jams
the
foreign
cars
pass
on
through
いつもの街
おなじみ
賑わう夜の顔
My
regular
city,
the
usual
faces,
the
bustling
visage
of
the
night
にじんだ瞳
映る景色は
My
blurry
vision
dimly
illuminates
the
scene
忘れられない
美しい日々
Those
unforgettable
and
beautiful
days
行くぞ
いつまでも泣いていちゃミジメね
Come
on,
stop
crying,
it's
pathetic
本気になるたびにひとりになるね
Every
time
I
get
serious,
I
end
up
alone
そばにあいつがいないだけで
Just
because
he's
not
here
with
me
すべてが色褪せてしまう
忘れさせて
Everything
fades
from
view,
please
make
me
forget
友達さえ彼氏ができたら
冷たいもの
Even
my
friends
become
cold-hearted
after
they
get
boyfriends
カードTEL(でんわ)
残りの度数が変わらない
The
remaining
minutes
on
my
calling
card
remain
unchanged
冷たい雨
疲れた私の肩を抱いて
The
cold
rain
embraces
my
tired
shoulders
映画館もホテルもみんな濡れてゆくわ
Movie
theaters
and
hotels,
we're
all
drenched
にじんだ瞳
映る景色は
My
blurry
vision
dimly
illuminates
the
scene
忘れられない
美しい日々
Those
unforgettable
and
beautiful
days
行くぞ
いつまでも泣いていちゃミジメね
Come
on,
stop
crying,
it's
pathetic
ひとりになるたびに
素敵になるよ
Every
time
I'm
alone,
I'll
become
more
charming
白いガードレール飛び越え
Jump
the
white
guardrail
道の人混みにウィンク
踊りだそう
Wink
at
the
crowd
and
start
dancing
変わってく
街並のよう
Like
the
changing
cityscape
誰にも止めることはできない
No
one
can
stop
us
行くぞ
いつまでも泣いていちゃミジメね
Come
on,
stop
crying,
it's
pathetic
本気になるたびに
ひとりになるね
Every
time
I
get
serious,
I
end
up
alone
たとえどんなにつらくたって
No
matter
how
hard
it
gets
いつでも
笑顔をなくしちゃいけないのね
I
can
never
abandon
my
smile
行くぞ
いつまでも泣いていちゃミジメね
Come
on,
stop
crying,
it's
pathetic
ひとりになるたびに
素敵になるよ
Every
time
I'm
alone,
I'll
become
more
charming
白いガードレール飛び越え
Jump
the
white
guardrail
道の人混みにウィンク
踊りだそう
Wink
at
the
crowd
and
start
dancing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.