Chisato Moritaka - この街 - ザ・森高ヴァージョン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chisato Moritaka - この街 - ザ・森高ヴァージョン




この街 - ザ・森高ヴァージョン
This Town - The Moritaka Version
街のはずれの駅で あなたを見送ったのは
At the station on the outskirts of town, I saw you off
二年も前のことね 元気にしてるかな?
Two years ago, I wonder if you're doing well?
この街も変わったわ
This town has changed too
あの海も埋めたてられ
That sea has been filled in
砂浜もなくなった みんな思い出だわ
The sandy beach is gone, they're all memories now
子供のころ遊んだ広場は大きなビルが
The playground where we played as children is now a big building
みんな消えてゆく空に浮かぶ白い雲のように
Everything disappears, like the white clouds floating in the sky
でもこの街が好きよ 生まれた街だから
But I love this town, because it's the town I was born in
空はまだ青く広いわ 田んぼも
The sky is still blue and wide, and so are the rice paddies
この街が大好きよ
I love this town
のんびりしてるから 魚も安くて新鮮
Because it's laid-back, and the fish is cheap and fresh
卒業してみんなは この街を出ていくけど
After graduation, everyone leaves this town
方言を使わなくなるのはさびしいわ
It makes me sad when they stop speaking the dialect
古い校舎も建てかえられて記念碑さえ
The old school building has been rebuilt, and even the memorial has been
みんな消えてゆく空に浮かぶ白い雲のように
Everything disappears, like the white clouds floating in the sky
でもこの街が好きよ 育った街だから
But I love this town, because it's the town I grew up in
星はまだ夜空いっぱい ほたるも
The stars are still all over the night sky, and so are the fireflies
この街が大好きよ
I love this town
きれいな泊川 このまま変わらないでいて
Beautiful Tomari River, please don't change
でもこの街が好きよ 生まれた街だから
But I love this town, because it's the town I was born in
空はまだ青く広いわ 田んぼも
The sky is still blue and wide, and so are the rice paddies
この街が大好きよ
I love this town
のんびりしてるから 魚も安くて新鮮
Because it's laid-back, and the fish is cheap and fresh





Writer(s): Chisato Moritaka, Hideo Saito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.