Chisato Moritaka - ザ・ミーハー - ザ・森高ヴァージョン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chisato Moritaka - ザ・ミーハー - ザ・森高ヴァージョン




ザ・ミーハー - ザ・森高ヴァージョン
The Mee-hah - The Moritaka Version
アイツはもう ここには来(こ)ないよと
He told me gently, "He won't come here anymore,
やさしい声 かけてくれるけれど
But it's no use, I'm not consoled
どいつもこいつもだめ なぐさめなんて いらないわ
I don't need your words, they're all the same
私がふられたこと 気にしすぎているのよ
You think I'm upset because he left me
アイツのこと 悪者(わるもの)にしないで
Don't make him the bad guy in this
終わった恋 わかっているけれど
Our love is over, I know that well
私も似(に)たようなもの なぐさめなんて いらないわ
I'm the same as you, I don't want your pity
私のことを誰も 勘(かんち)違(が)いしているの
You've got me all wrong
きみは大胆で あなたはマメ
You're bold, and you're attentive
べつにそれはそれ 興味(きょうみ)がないの
That's all fine and good, but I'm not interested
お嬢様じゃないの 私ただのミーハー!
I'm not some rich princess! I'm just a regular fan!
だからすごくカルイ 心配しないでね
So don't worry, I'm not serious
お嬢様じゃないの 私ただのミーハー!
I'm not some rich princess! I'm just a regular fan!
若(わか)いうちがはなよ 普通の恋 つまらない
While I'm still young, I'll enjoy myself
だけよ!
Normal love is boring!
回転(かいてん)ドア クルクルと回(まわ)る
The revolving door, spinning around
私を見て 微笑んでいたわ
He looked at me and smiled
アイツいつもそうだった 少し背伸(せの)びしたがるくせ
He was always like that, always trying to be cool
逃げちゃだめ早く抱(だ)いて 子供じゃない恋でしょう
Don't be shy, come on and hold me, this is no kid's game
キャシャーなプライドと 好奇心(こうきしん)
I have a bit of pride and curiosity
遊んでみたって 悪くはないさ
There's no harm in playing around
お嬢様じゃないの 私ただのミーハー!
I'm not some rich princess! I'm just a regular fan!
だからすごくカルイ 心配しないでね
So don't worry, I'm not serious
お嬢様じゃないの 私ただのミーハー!
I'm not some rich princess! I'm just a regular fan!
若いうちがはなよ 普通の恋つまらない
While I'm still young, I'll enjoy myself
だけよ!
Normal love is boring!





Writer(s): Hideo Saito, Moritaka Chisato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.