Chisu - Yksinäisen Keijun Tarina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chisu - Yksinäisen Keijun Tarina




Yksinäisen Keijun Tarina
The Story of the Lonely Fairy
Siipiinsä keijupölyä hän hieroi aamuisin
In the mornings, she would rub fairy dust on her wings
Että vastatuulessakin lentää jaksaisi
So that she could keep flying even against the wind
Kovat oli ajat ollu hällä takana
She had been through hard times
Mut′ kuka uskois et' on olemassa surullisia keijuja
But who would believe that a fairy could be sad
Pää painoksissa mainitsi hän kerran murheistaan
She mentioned her troubles once, her head bowed in sorrow
Fauni hymähti, ei ottanut tosissaan
The faun smiled, not taking her seriously
Kuinka muka siivekäs niin maassa olla vois?
How could a winged creature be so down to earth?
Vakavasti otti vasta kun tuo pieni keiju nukkui pois
He only took it seriously when the little fairy died in her sleep
On paratiisi meillä täällä päin
We have paradise here
Vaan ei aina kaikki koe sitä näin
But not everyone always experiences it that way
Sillä faunin, peikon, keijunkin
Because sometimes sorrow can grip the heart of a faun, goblin, or fairy
Suru joskus kiinni saa ja vie mukanaan
And take them away
Yksinäisen keijun tarina kosketti kaikkia
The story of the lonely fairy touched everyone
Peikot lohdutteli keijuja, haltijat fauneja
Goblins comforted fairies, elves consoled fauns
Kaikkialla huokausten kera toistettiin
Everywhere, there were sighs as they said
Miksi se yhden hengen vaati ennen kuin me muistettiin
Why did it take the loss of one life for us to remember?
Ois paratiisi meillä täällä näin
We could have paradise here
Jos elettäisiin aina lähekkäin
If we just lived closer together
Ja vaikka faunin, peikon, keijunkin
And even though sorrow might grip the hearts of fauns, goblins, and fairies
Suru silloin kiinni saa, se ei vie
It wouldn't take them away
Ois paratiisi meillä täällä näin
We could have paradise here
Jos elettäisiin aina lähekkäin
If we just lived closer together
Ja vaikka faunin, peikon, keijunkin
And even though sorrow might grip the hearts of fauns, goblins, and fairies
Suru silloin kiinni saa, se ei vie mukanaan
It wouldn't take them away





Writer(s): Chisu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.