Paroles et traduction Chita Rivera feat. Dick Van Dyke - Normal American Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Normal American Boy
Нормальный американский парень
Conrad
Birdie
is
coming!
Конрад
Берди
идёт!
Hey
Conrad,
how
'bout
answering
a
few
questions
Эй,
Конрад,
как
насчёт
того,
чтобы
ответить
на
пару
вопросов?
How
do
you
feel
about
going
the
army?
Что
ты
думаешь
о
том,
чтобы
пойти
в
армию?
How
does
he
feel?
Что
он
думает?
You
ask
how
he
feels?
Ты
спрашиваешь,
что
он
думает?
He's
much
too
shy
to
tell
you
so
I'll
tell
you
how
he
feels
Он
слишком
застеснялся,
чтобы
сказать
тебе,
поэтому
я
скажу
тебе,
что
он
думает.
He
feels
Он
чувствует
себя...
Brave
and
eager
Смелым
и
полным
энтузиазма.
Strangely
humble
На
удивление
скромным.
Proud
to
be
a
plain
G.I.
Гордым
быть
простым
солдатом.
He
will
gladly
Он
с
радостью
Face
those
bullets
Встретит
эти
пули,
For
he's
not
afraid
to
die
Потому
что
он
не
боится
умереть.
For
he's
a
fine,
upstanding
Потому
что
он
хороший,
честный,
Healthy,
normal
American
boy
Здоровый,
нормальный
американский
парень.
And
that's
why
he
volunteered
for-
Именно
поэтому
он
вызвался
добровольцем,
чтобы-
Volunteered?
I
thought
he
was
drafted!
Вызвался?
Я
думала,
его
призвали!
And
he
appealed
three
times!
И
он
трижды
подавал
апелляцию!
We
love
you,
Conrad
Мы
любим
тебя,
Конрад,
Oh,
yes,
we
do!
О,
да,
это
так!
We
love
you,
Conrad
Мы
любим
тебя,
Конрад,
And
we'll
be
true
И
мы
будем
верны,
When
you're
not
near
us
Когда
тебя
нет
рядом,
Oh
Conrad,
we
love
you
О,
Конрад,
мы
любим
тебя.
Say,
what's
the
pitch
on
that
Hollywood
starlet,
Conrad
Кстати,
что
там
с
этой
голливудской
старлеткой,
Конрад?
Are
you
two
engaged?
Вы
помолвлены?
Is
he
engaged?
Он
помолвлен?
Is
Conrad
engaged?
Конрад
помолвлен?
There's
absolutely
nothing
to
the
rumor
he's
engaged
В
слухах
о
том,
что
он
помолвлен,
нет
абсолютно
никакой
правды.
She's
a
real
pal
Она
настоящий
друг,
Like
a
sister
Как
сестра.
But
it
doesn't
mean
a
thing
Но
это
ничего
не
значит.
And
that
eighteen-karat
diamond
А
это
восемнадцатикаратное
бриллиантовое
кольцо...
It
was
just
a
friendship
ring
Это
всего
лишь
кольцо
дружбы.
For
he's
a
fine,
upstanding
Потому
что
он
хороший,
честный,
Healthy,
normal
American
boy
Здоровый,
нормальный
американский
парень.
Then
why
was
her
husband
so
mad?
Тогда
почему
её
муж
так
разозлился?
We
love
you,
Conrad
Мы
любим
тебя,
Конрад,
Oh,
yes,
we
do!
О,
да,
это
так!
We
love
you,
Conrad
Мы
любим
тебя,
Конрад,
And
we'll
be
true
И
мы
будем
верны.
Oh,
I'll
never
forget
what
Conrad
said
О,
я
никогда
не
забуду,
что
сказал
Конрад,
When
he
found
he'd
been
accepted
by
the
Armed
Forces
Когда
узнал,
что
его
приняли
на
службу
в
Вооруженные
Силы.
"Gee,
Mr.
Peterson,"
he
said
eagerly
"Ого,
мистер
Петерсон,
- сказал
он
с
энтузиазмом,
-
"Do
ya
suppose
they'll
assign
me
to
the
front-line
trenches?
Как
вы
думаете,
они
отправят
меня
в
передовые
траншеи?
That
way
I'll
get
myself
one
of
those
Dirty
Jerry's?"
Таким
образом
я
запощу
себе
одного
из
этих
грязных...
(Uh,
Albert)
(Э-э,
Альберт!)
Or,
whoever
dirty
this
time!
Или
кто
там
у
нас
на
этот
раз!
Hey
Mr.
Peterson,
give
us
the
scoop
Эй,
мистер
Петерсон,
расскажите
нам,
Is
Conrad
still
drinking
a
lot?
Конрад
всё
ещё
много
пьёт?
Now,
listen
here
Так,
послушайте,
This
gossip
must
stop!
Эти
сплетни
должны
прекратиться!
He
goes
to
church
each
Sunday
Он
ходит
в
церковь
каждое
воскресенье
And
he
doesn't
touch
a
drop!
И
не
притрагивается
к
спиртному!
He's
as
decent
as
a
minister
(Absolutely!)
Он
честен,
как
священник.
(Ещё
бы!)
He's
as
sober
as
a
judge
Он
трезв,
как
судья.
He
subscribes
to
every
charity
Он
жертвует
на
все
благотворительные
цели,
And
his
hobby's
making
fudge
А
его
хобби
- готовить
помадку.
For
he's
a
fine
upstanding
Потому
что
он
хороший,
честный,
Healthy,
normal
American
boy
Здоровый,
нормальный
американский
парень.
Is
is
true
that
you
found
Conrad
in
a
reform
school?
Правда
ли,
что
вы
нашли
Конрада
в
исправительном
учреждении?
A
lie
through
and
through
Сквозная
ложь!
I'll
tell
you
where
he
came
from
Я
расскажу
вам,
откуда
он.
Here's
the
story
and
it's
true
Вот
его
история,
и
это
правда.
He
was
born
in
Indo-China
Он
родился
в
Индокитае
(He
was
born
in
Old
Virginny)
(Он
родился
в
старой
Вирджинии!)
Son
of
missionaries
there
В
семье
миссионеров.
(On
a
thousand-acre
farm)
(На
ферме
в
тысячу
акров!)
Very
poor
and
very
hungry
Очень
бедный
и
очень
голодный.
(From
a
line
of
wealthy
planters)
(Из
семьи
богатых
плантаторов!)
What
a
cruel
life
to
bear
Какая
ужасная
жизнь!
(Full
of
genteel,
Southern
charm)
(Полная
изящного
южного
шарма!)
Soon,
he
drifted
down
to
Hong
Kong
Вскоре
он
добрался
до
Гонконга.
(In
the
evening
by
the
river)
(Вечером
у
реки!)
To
a
waterfront
saloon
В
портовый
кабак.
(By
the
moonlight,
they
would
croon)
(Под
луной
они
напевали!)
That
is
when
I
heard
him
singing
Именно
там
я
услышала,
как
он
поёт.
(That's
when
Conrad
started
singing)
(Тогда-то
Конрад
и
запел!)
Underneath
the
Hong
Kong
moon
Под
гонконгской
луной.
('Neath
the
old
plantation
moon)
(Под
старой
луной
плантации!)
Oh,
beautiful
(We
love
you,
Conrad)
О,
прекрасная!
(Мы
любим
тебя,
Конрад!)
For
spacious
skies
(Oh,
yes,
we
do)
С
просторными
небесами!
(О,
да,
это
так!)
For
amber
waves
of
grain
(We
love
you,
Conrad)
С
янтарными
волнами
зерна!
(Мы
любим
тебя,
Конрад!)
(And
we'll
be
true,
ooh)
(И
мы
будем
верны,
ух!)
America.
America
(Conrad,
we
love
you)
Америка,
Америка!
(Конрад,
мы
любим
тебя!)
God
shed
His
grace
(We
love
you,
Conrad)
Боже,
пролей
Свою
благодать
(Мы
любим
тебя,
Конрад!)
On
thee
(We'll
be
true)
На
неё!
(Мы
будем
верны!)
For
he's
a
fine,
upstanding
Потому
что
он
хороший,
честный,
Average,
modest
Обычный,
скромный,
Healthy,
normal
Здоровый,
нормальный
American
boy
Американский
парень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Strouse, Lee Adams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.