Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Telephone Hour
Die Telefonstunde
What's
the
story,
morning
glory?
Wie
geht's,
mein
Schatz?
What's
tale,
nightingale?
Was
gibt's,
mein
Schatz?
Tell
me
quick
about
Hugo
and
Kim!
Erzähl
schnell
von
Hugo
und
Kim!
-Hi,
Margie!
-Hi,
Margie!
What's
the
story,
morning
glory?
Wie
geht's,
mein
Schatz?
What's
the
word,
humming
bird?
Was
hörst
du,
mein
Vogel?
Have
you
heard
about
Hugo
and
Kim?
Hast
du
gehört
von
Hugo
und
Kim?
Did
they
really
get
pinned?
Sind
sie
wirklich
verlobt?
Did
she
kiss
him
and
cry?
Hat
sie
ihn
geküsst
und
geweint?
Did
he
pin
the
pin
on?
Hat
er
die
Anstecknadel
angebracht?
Or
was
he
too
shy?
Oder
war
er
zu
schüchtern?
Well,
I
heard
they
got
pinned
Nun,
ich
hörte,
sie
sind
verlobt
I
was
hopin'
they
would!
Ich
hab
gehofft,
sie
würden!
Now
they're
livin'
at
last,
Jetzt
leben
sie
endlich,
Goin'
steady
for
good!
Gehen
fest
zusammen,
für
immer!
Hello,
Mister
Henkel,
this
is
Harvey
Johnson,
Hallo,
Herr
Henkel,
hier
ist
Harvey
Johnson,
Can
I
speak
to
Penelope
Ann?
Kann
ich
mit
Penelope
Ann
sprechen?
Is
it
true
about
Kim?
Stimmt
das
mit
Kim?
I
just
knew
it
somehow
Ich
wusste
es
irgendwie
-About
the
ball...
-Über
den
Ball...
I
must
call
her
right
up!
Ich
muss
sie
sofort
anrufen!
I
can't
talk
to
you
now!
Ich
kann
jetzt
nicht
reden!
Man,
it's
crazy,
man!
Mann,
ist
das
verrückt,
Mann!
It
won't
last!
Das
hält
nicht!
He's
too
thin!
Er
ist
zu
dünn!
She's
too
tall!
Sie
ist
zu
groß!
Hello,
Missus
Miller,
this
is
Harvey
Johnson,
Hallo,
Frau
Miller,
hier
ist
Harvey
Johnson,
Can
I
speak
to
Debra
Sue?
Kann
ich
mit
Debra
Sue
sprechen?
Are
ya
stupid?
Bist
du
blöd?
Whatcha'
wanna
go
get
pinned
for?
Warum
willst
du
verlobt
sein?
Well,
I
heard
they
got
pinned
Nun,
ich
hörte,
sie
sind
verlobt
I
was
hopin'
they
would
Ich
hab
gehofft,
sie
würden
Lost
your
marbles!
Spinnst
du?!
Now
they're
livin'
at
last
Jetzt
leben
sie
endlich
Are
you
nutty?
Bist
du
verrückt?
-Goin'
steady
...
-Gehn
fest...
Hello,
Mrs
Garfein,
is
Charity
home
from
school
yet?
Hallo,
Frau
Garfein,
ist
Charity
schon
von
der
Schule
da?
Did
they
really
get
pinned?
Goin'
steady?
Sind
sie
wirklich
verlobt?
Gehn
fest?
We
was
hopin'
they
would
Wir
hofften,
sie
würden
Now
they're
livin'
at
last
Jetzt
leben
sie
endlich
Goin'
steady
for
good!
Gehen
fest
zusammen,
für
immer!
If
you
gotta
go,
that's
the
way
to
go,
Wenn
du
schon
gehen
musst,
ist
das
der
richtige
Weg,
When
they
got
you
hooked,
Wenn
sie
dich
am
Haken
haben,
Then
you're
really
cooked,
Dann
bist
du
wirklich
geliefert,
Whatcha
gonna
do?
Was
willst
du
tun?
Whatcha
gonna
do?
Was
willst
du
tun?
Well,
I
heard
they
got
pinned!
Nun,
ich
hörte,
sie
sind
verlobt!
I
was
thinking
they
would!
Ich
dachte,
sie
würden!
Now
they're
livin'
at
last
Jetzt
leben
sie
endlich
They
are
steady
for
good
Sie
sind
fest
zusammen
Goin'
steady,
goin'
steady,
Gehn
fest,
gehn
fest,
Steady
for
good
Fest
zusammen
Goin'
steady,
goin'
steady,
Gehn
fest,
gehn
fest,
Steady
for
good
Für
immer
fest
He's
in
love
with
Kim,
Er
ist
verliebt
in
Kim,
Kim's
in
love
with
him!
Kim
ist
verliebt
in
ihn!
Goin'
steady,
goin'
steady,
Gehn
fest,
gehn
fest,
Well,
well,
oh
oh
oh
Nun,
nun,
oh
oh
oh
Well,
well,
oh
oh
oh
Nun,
nun,
oh
oh
oh
That's
the
way
it
should
be!
So
sollte
es
sein!
They'll
be
happy,
I
know!
Sie
werden
glücklich
sein,
ich
weiß!
Going
Steady
for
me.
Fest
zusammen
für
mich.
That's
the
way
it
should
go!
So
sollte
es
laufen!
Goin'
steady,
goin'
steady,
Gehn
fest,
gehn
fest,
Steady
for
good
Für
immer
fest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Strouse, Lee Adams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.