Chitose Hajime - Hotaruboshi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitose Hajime - Hotaruboshi




Hotaruboshi
Hotaruboshi
傾いた影の向こう 夕映えに赤く染まる笑顔
In the shadows of the setting sun, your smile glows as the sky turns red
夏の陽で枯れた心 そっと潤していく
The parched heart of summer is slowly being refreshed
"ただいま"と"おかえり"が 今日もまた優しく手をつなぐ
The words "Welcome home" and "I'm back" gently intertwine once more today
出迎えるヒグラシは言う 帰還(かえ)る場所は、ここ
The evening cicadas call out as you approach, this is the place that you return
誇れること 何もないけど
There's nothing that I'm proud of
目に映るのは 失くしたくないもの
But what my eyes behold are the things I don't want to lose
手を広げたら 欲張るだけで
If I open my hands, I'll only become greedy
いらないものまでも掴む
And grasp at things I don't even need
両手ですくう それくらいでいい
I'll scoop it up with both hands, that's just about right
小さく光るもの 逃がさずに 落とさずに
Those small glimmering things, I won't miss, I won't drop them
蛍星
Fireflies
見上げれば宵の空 肩を寄せ温もりが瞬く
As I look up at the evening sky, we huddle together and our warmth flickers
耳すませば聴こえてくる 懐かしい歌声
And when I listen closely, I can hear a懐かしい nostalgic song
例え淡く 眩しくはなくとも
Even if it's faint and not dazzling,
確かに強く生命を照らしている
It's definitely strong and its light is illuminating life
数え切れない 満天の明かり
Countless lights, a night full of stars
見えない所からも降る
Even from unseen places, they fall
君との距離がはるか何光年
The distance between us, separated by light-years
離れていたとしても 手のひらの 上にほら
Even if we're apart, look, there it is in the palm of my hand
蛍星
Fireflies
手を広げたら 欲張るだけで
If I open my hands, I'll only become greedy
いらないものまでも掴む
And grasp at things I don't even need
両手ですくう それくらいでいい
I'll scoop it up with both hands, that's just about right
小さく光るもの
Those small glimmering things
数え切れない 満天の明かり
Countless lights, a night full of stars
今日も誰かがまた灯す
Today, someone else lit a light
明日もここに 帰還(かえ)れるようにと
So that I can return here tomorrow
小さく光るもの 壊さずに 抱えていく
Those small glimmering things, I won't break them, I'll hold on to them tightly
蛍星
Fireflies





Writer(s): 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.