Chitra & Anuradha - Enthan Kural - traduction des paroles en allemand

Enthan Kural - Chitra & Anuradhatraduction en allemand




Enthan Kural
Mein Ruf
படம்: கோகுலத்தில் சீதை
Film: Gokulathil Seethai
பாடல்: எந்தன் குரல் கேட்டு
Lied: Mein Ruf
இசை அமைப்பாளர்: தேவா
Komponist: Deva
பாடகர்: சித்ரா
Sängerin: Chitra
எந்தன் குரல் கேட்டு
Mein Ruf, den du hörst,
உன்னை தூக்கம் தழுவாத
lässt dich nicht einschlafen.
பந்தம் நான் இல்லை
Ich bin nicht diese Bindung,
பரிதாபம் கூடாத
Mitleid ist fehl am Platz,
நண்பனே நண்பனே
Mein Freund, mein Freund.
இவள் சொல்லும் வேதம் அரங்கேறுமா
Wird das, was sie sagt, wahr werden?
உனக்கென்று வாழ்வில் ஓர் நியாயமா
Gibt es für dich eine Gerechtigkeit im Leben?
இதை யாரிடம் சொல்லுவேன்
Wem soll ich das sagen?
எந்தன் குரல் கேட்டு
Mein Ruf, den du hörst,
உன்னை தூக்கம் தழுவாத
lässt dich nicht einschlafen.
பந்தம் நான் இல்லை
Ich bin nicht diese Bindung,
பரிதாபம் கூடாத
Mitleid ist fehl am Platz,
நண்பனே நண்பனே
Mein Freund, mein Freund.
இரவென்றும் பகல் என்றும் உனகில்லையே
Für dich gibt es weder Nacht noch Tag,
இளங்காலை பொன்மாலை உனகில்லையே
Für dich gibt es keinen jungen Morgen, keinen goldenen Abend.
மதுவென்னும் தவறுக்கு ஆளாகினாய்
Du bist dem Fehler des Alkohols verfallen,
அதற்காக நியாயங்கள் நீ தேடினாய்
Und dafür suchst du Rechtfertigungen.
ஆயிரம் பூக்களில் ஆனந்தம் காண்கிறாய்
Du findest Freude an tausend Blumen,
நிறங்களே வேற்றுமை நினைத்திடு நண்பனே
Doch denke daran, mein Freund, die Farben sind unterschiedlich.
மது கின்னம்தனை எடுத்து
Du nimmst den Becher Wein
பெண்ணை விலை கொடுத்ததும்
und bietest eine Frau feil.
விழி மூடுமா
Werden sich deine Augen schließen?
எந்தன் குரல் கேட்டு
Mein Ruf, den du hörst,
உன்னை தூக்கம் தழுவாத
lässt dich nicht einschlafen.
பந்தம் நான் இல்லை
Ich bin nicht diese Bindung,
பரிதாபம் கூடாத
Mitleid ist fehl am Platz.
வரவின்றி செலவானால் தவறில்லையே
Wenn Ausgaben ohne Einnahmen entstehen, ist es kein Fehler,
வாழ் நாட்கள் செலவானால் வரவில்லையே
Wenn die Tage des Lebens vergehen, gibt es keine Einnahmen.
நேற்றோடும் இன்றோடும் நீ இல்லையே'
Du bist weder mit dem Gestern noch mit dem Heute verbunden,
நாளை உன் கையேடு உனகில்லையே
Das Morgen liegt nicht in deiner Hand.
யாரிடம் தவறில்லை
Wer ist ohne Fehler?
யாரிடம் குறை இல்லை
Wer ist ohne Makel?
தூக்கமே நிம்மதி
Schlaf ist Frieden,
தூங்கிடு நண்பனே
Schlafe ein, mein Freund.
நீ கடந்த காலங்களை
Die Vergangenheit, die du durchlebt hast,
களைந்து எரிந்து விடு
wirf sie weg und verbrenne sie.
விழி மூடுமே
Schließe deine Augen.
எந்தன் குரல் கேட்டு
Mein Ruf, den du hörst,
உன்னை தூக்கம் தழுவாத
lässt dich nicht einschlafen.
பந்தம் நான்
Ich bin...
பரிதாபம் கூடாதா
Ist Mitleid nicht angebracht?
நண்பனே நண்பனே இல்லை
Mein Freund, nein, mein Freund.
இவள் சொல்லும் வேதம் அரங்கேறுமா
Wird das, was sie sagt, wahr werden?
உனக்கென்று வாழ்வில் ஓர் நியாயமா
Gibt es für dich eine Gerechtigkeit im Leben?
இதை யாரிடம் சொல்லுவேன்
Wem soll ich das sagen?
நண்பனே நண்பனே
Mein Freund, mein Freund.
ம்ம்ம்ம்ம் ம்ம்ம்ம்ம் ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்
Mmmmmm mmmmmm mmmmmmm





Writer(s): Agathiyan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.