Chitra & Unnikrishnan - Katrukku Thoothu Vittu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitra & Unnikrishnan - Katrukku Thoothu Vittu




Katrukku Thoothu Vittu
A Message to the Wind
காற்றுக்கு தூதுவிட்டு கவிதைகள் பாட சொல்லு
Send a message to the wind, tell it to sing poems
நிலவுக்கு தூதுவிட்டு தீபங்கள் ஏற்ற சொல்லு
Send a message to the moon, tell it to light lamps
யாரும் இல்லாத ஆள் என்று பூமியில் யாருமில்லை
There is no one on Earth who is alone
கிழக்கு வெளுக்காத நாள் என்று இதுவரை வந்ததில்லை
A day has never come when the east did not turn white
காற்றுக்கு தூதுவிட்டு கவிதைகள் பாட சொல்லு
Send a message to the wind, tell it to sing poems
நிலவுக்கு தூதுவிட்டு தீபங்கள் ஏற்ற சொல்லு
Send a message to the moon, tell it to light lamps
(இசை)
(Music)
துள்ளி துளி ஓடலாம் மான்களாக ஆகலாம் பூவனங்கள் போகலாமா
We can run like gazelles, become deer, go to the gardens
முள்ளில்லாத பூக்களில் சுற்றுலாக்கள் போகவே வண்டு போல மாறலாமா
Can we transform into bees and tour thornless flowers?
கோடை காலம் தீர்ந்தாச்சு சொகம் ஓடி போயாச்சு சொந்தங்கள் புதுசாச்சு
Summer has ended, joy has fled, familiar faces have changed
காட்டு மூங்கில் குழளாச்சு காற்றும் கூட சேர்ந்தாச்சு கற்பனை நிஜமாச்சு
The forest bamboo has become a flute, the wind has joined in, imagination has become reality
ஒளிந்திருந்த புன்னகை இன்று ஒவ்வொரு நிமிஷமும் வெளியாச்சு
The hidden smile is now out in the open every minute
முகம் மறைத்த மேகங்கள் விலகி முழுமதி வெளியே வந்தாச்சு
The cloud that covered her face has disappeared, the full moon has come out
காற்றுக்கு தூதுவிட்டு கவிதைகள் பாட சொல்லு
Send a message to the wind, tell it to sing poems
நிலவுக்கு தூதுவிட்டு தீபங்கள் ஏற்ற சொல்லு
Send a message to the moon, tell it to light lamps
(இசை)
(Music)
வெண்புறாக்கள் கூட்டமே...
A flock of white doves...





Writer(s): s. a. rajkumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.