Paroles et traduction K. S. Chithra feat. S. P. Balasubrahmanyam - Andame Andamaa
Andame Andamaa
Andame Andamaa
అందమా
అందుమా
అందనంటే
అందమా
Are
you
beautiful,
are
you
so
beautiful
that
it's
unreachable?
చైత్రమా
చేరుమా
చేరనంటే
న్యాయమా
Is
it
fair,
O
Spring,
if
you
come
close,
but
not
too
close?
ప్రాణమున్న
పైడిబొమ్మ
పారిజాత
పూలకొమ్మ
పరవశాలు
పంచవమ్మ
పాల
సంద్రమా
Like
a
living
doll,
like
a
branch
of
night-flowering
jasmine,
like
a
woman
giving
pleasure,
like
the
moon
in
the
Milky
Way
అందమా
అందుమా
అందనంటే
అందమా
Are
you
beautiful,
are
you
so
beautiful
that
it's
unreachable?
చైత్రమా
చేరుమా
చేరనంటే
న్యాయమా
Is
it
fair,
O
Spring,
if
you
come
close,
but
not
too
close?
ప్రాణమున్న
పైడిబొమ్మ
పారిజాత
పూలకొమ్మ
Like
a
living
doll,
like
a
branch
of
night-flowering
jasmine,
పరవశాలు
పంచవమ్మ
పాల
సంద్రమా
ఆడుమా...
పాడుమా.
మౌనమే
మానుకోవమ్మ
like
a
woman
giving
pleasure,
like
the
moon
in
the
Milky
Way,
will
you
dance
with
me?...
will
you
sing
with
me?
Don't
be
silent
with
me
అందమా
అందుమా
అందనంటే
అందమా
Are
you
beautiful,
are
you
so
beautiful
that
it's
unreachable?
ఆకలుండదే
దాహముండదే
ఆకతాయి
కోరిక
కొరుక్కుతింటదే
I
feel
no
hunger
or
thirst,
this
naughty
desire
consumes
me
ఆగనంటదే
దాగనంటదే
ఆకుచాటు
వేడుక
కిరెక్కమంటదే
It
doesn't
stop,
it
doesn't
hide,
it
teases
behind
the
leaves
వన్నెపూల
విన్నపాలు
విన్నానమ్మి
చిటికనేలు
ఇచ్చి
ఏలుకుంటానమ్మి
I've
heard
the
requests
of
colorful
flowers,
believe
me,
I'll
give
you
a
pinch
and
control
you,
believe
me
రాసి
పెట్టి
ఉందిగనక
నిన్నే
నమ్మి
ఊసులన్ని
పూసగుచ్చి
ఇస్తాసుమ్మి
Since
it's
written
in
my
destiny,
I
trust
you,
I'll
give
you
all
the
flowers
ఆలనా
పాలనా
చూడగా
చేరనా
చెంత
I'll
take
care
of
you
and
protect
you,
will
you
come
close
to
me?
అందమా
అందుమా
అందనంటే
అందమా
చైత్రమా
చేరుమా
చేరనంటే
న్యాయమా
Are
you
beautiful,
are
you
so
beautiful
that
it's
unreachable?
Is
it
fair,
O
Spring,
if
you
come
close,
but
not
too
close?
వెయ్యి
చెప్పినా
లక్ష
చెప్పినా
లక్ష్య
పెట్టదే
ఎలా
ఇదేమి
విలవిలా
Even
if
I
tell
you
a
thousand
times,
even
if
I
tell
you
a
hundred
thousand
times,
you
don't
pay
attention,
why
is
this
restlessness?
తియ్య
తియ్యగా
నచ్చ
చెప్పని
చిచ్చి
కోట్టనీ
ఇలా...
వయ్యారి
వెన్నెల
If
I
don't
tell
you
sweetly,
you're
a
stubborn
fort,
like
this...
moonlit
night
నిలవనీదు
నిదరపోదు
నారాయణ
I
won't
let
you
sleep,
O
Lord
వగల
మారి
వయసు
పోరు
నా
వల్లన
My
age
and
desires
won't
let
me
చిలిపి
ఆశ
చిటికలోన
తీర్చేయ్యనా
మంత్రమేసి
మంచి
చేసి
లాలించనా
Can
I
fulfill
your
naughty
wish
in
an
instant,
cast
a
spell,
do
good,
and
comfort
you?
ఆదుకో
నాయనా...
ఆర్చవా
తీర్చవా
చింత
Help
me,
my
Lord...
quench
my
thirst
and
worry
అందమా
అందుమా
అందనంటే
అందమా
Are
you
beautiful,
are
you
so
beautiful
that
it's
unreachable?
చైత్రమా
చేరుమా
చేరనంటే
న్యాయమా
Is
it
fair,
O
Spring,
if
you
come
close,
but
not
too
close?
ప్రాణమున్న
పైడిబొమ్మ
పారిజాత
పూలకొమ్మ
పరవశాలు
పంచవమ్మ
పాల
సంద్రమా
Like
a
living
doll,
like
a
branch
of
night-flowering
jasmine,
like
a
woman
giving
pleasure,
like
the
moon
in
the
Milky
Way
ఆడుమా
పాడుమా
మౌనమే
మానుకోవమ్మ
Will
you
dance
with
me,
will
you
sing
with
me?
Don't
be
silent
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Narayana Reddy, Shibu Chakravarthi, Veturi Sundara Ramamurthy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.