Paroles et traduction Chitra - Anantham Anantham (Female)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anantham Anantham (Female)
Anantham Anantham (Female)
பாடகி:
கே.
எஸ்.
சித்ரா
Singer:
K.
S.
Chitra
இசை
அமைப்பாளர்:எஸ்.
ஏ.
ராஜ்குமார்
Music
Composer:
S.
A.
Rajkumar
பெண்:
ஆனந்தம்
ஆனந்தம்
பாடும்
Woman:
My
heart
sings
with
joy,
மனம்
ஆசையின்
ஊஞ்சலில்
ஆடும்
Swinging
on
the
swing
of
desire.
ஆனந்தம்
ஆனந்தம்
பாடும்
My
heart
sings
with
joy,
மனம்
ஆசையின்
ஊஞ்சலில்
ஆடும்
Swinging
on
the
swing
of
desire.
ஆயிரம்
ஆயிரம்
காலம்
For
a
thousand
thousand
years,
இந்த
ஞாபகம்
பூ
மழைத்
தூவும்
This
memory
will
shower
like
flowers.
பெண்:
காற்றினில்
சாரல்
போலப்
பாடுதே
Woman:
Like
a
drizzle
in
the
wind
it
sings,
பூக்களில்
தென்றல்
போலத்
தேடுதே
Like
a
breeze
in
the
flowers
it
seeks.
நீ
வரும்
பாதையில்
On
the
path
where
you
come,
கண்களால்
தவம்
இருப்பேன்
My
eyes
will
do
penance.
பெண்:
ஆனந்தம்
ஆனந்தம்
பாடும்
Woman:
My
heart
sings
with
joy,
மனம்
ஆசையின்
ஊஞ்சலில்
ஆடும்
Swinging
on
the
swing
of
desire.
ஆயிரம்
ஆயிரம்
காலம்
For
a
thousand
thousand
years,
இந்த
ஞாபகம்
பூ
மழைத்
தூவும்
This
memory
will
shower
like
flowers.
பெண்:
உன்னைப்
பார்த்த
நாளில்
தான்
Woman:
It
was
on
the
day
I
saw
you,
கண்ணில்
பார்வைத்
தோன்றியது
That
sight
appeared
in
my
eyes.
உந்தன்
பேரைச்
சொல்லித்
தான்
It
was
by
saying
your
name,
எந்தன்
பாஷை
தோன்றியது
That
my
language
was
born.
பெண்:
உன்னை
மூடி
வைக்கத்
தான்
Woman:
It
was
to
hide
you,
கண்ணில்
இமைகள்
தோன்றியது
That
eyelids
appeared
on
my
eyes.
உன்னைச்
சூடிப்
பார்க்கத்
தான்
It
was
to
adorn
and
see
you,
பூக்கள்
மாலை
ஆகியது
That
flowers
became
a
garland.
பெண்:
நீ
என்னைச்
சேர்ந்திடும்
வரையில்
Woman:
Until
you
join
me,
இதயத்தில்
சுவாசங்கள்
இல்லை
There
are
no
breaths
in
my
heart.
நீ
வந்து
தங்கிய
நெஞ்சில்
In
the
chest
where
you
have
come
to
stay,
யாருக்கும்
இடமே
இல்லை
There
is
no
room
for
anyone
else.
பெண்:
பார்த்து
பார்த்து
Woman:
Looking,
looking,
ஏங்கிய
சொந்தம்
The
longing
for
belonging,
வாசலில்
வந்துச்
சேர்ந்ததே
Has
arrived
at
the
doorstep.
பெண்:
ஆனந்தம்
ஆனந்தம்
பாடும்
Woman:
My
heart
sings
with
joy,
மனம்
ஆசையின்
ஊஞ்சலில்
ஆடும்
Swinging
on
the
swing
of
desire.
ஆயிரம்
ஆயிரம்
காலம்
For
a
thousand
thousand
years,
இந்த
ஞாபகம்
பூ
மழைத்
தூவும்
This
memory
will
shower
like
flowers.
பெண்:
உன்னை
நீங்கி
எந்நாளும்
Woman:
Without
you,
on
any
day,
எந்தன்
ஜீவன்
வாழாது
My
life
will
not
live.
உந்தன்
அன்பில்
வாழ்வதற்கு
To
live
in
your
love,
ஜென்மம்
ஒன்றுப்
போதாது
One
lifetime
is
not
enough.
பெண்:
உன்னை
எண்ணும்
உள்ளத்தில்
Woman:
In
the
mind
that
thinks
of
you,
வேறு
எண்ணம்
தோன்றாது
No
other
thought
appears.
காற்று
நின்றுப்
போனாலும்
Even
if
the
wind
stops,
காதல்
நின்றுப்
போகாது
Love
will
not
stop.
பெண்:
எங்கெங்கோ
தேடிய
வாழ்வை
Woman:
The
life
I
searched
for
everywhere,
உன்
சொந்தம்
தந்தது
இங்கே
Your
belonging
gave
it
here.
சந்தங்கள்
தேடிய
வார்த்தை
The
word
that
sought
meanings,
சங்கீதம்
ஆனது
இங்கே
Became
music
here.
பெண்:
ஆசைக்
காதல்
Woman:
If
loving
desire,
கைகளில்
சேர்ந்தால்
Reaches
the
hands,
வாழ்வே
சொர்க்கம்
ஆகுமே
Life
itself
becomes
heaven.
பெண்:
ஆனந்தம்
ஆனந்தம்
பாடும்
Woman:
My
heart
sings
with
joy,
மனம்
ஆசையின்
ஊஞ்சலில்
ஆடும்
Swinging
on
the
swing
of
desire.
ஆயிரம்
ஆயிரம்
காலம்
For
a
thousand
thousand
years,
இந்த
ஞாபகம்
பூ
மழைத்
தூவும்
This
memory
will
shower
like
flowers.
பெண்:
காற்றினில்
சாரல்
போலப்
பாடுதே
Woman:
Like
a
drizzle
in
the
wind
it
sings,
பூக்களில்
தென்றல்
போலத்
தேடுதே
Like
a
breeze
in
the
flowers
it
seeks.
நீ
வரும்
பாதையில்
On
the
path
where
you
come,
கண்களால்
தவம்
இருப்பேன்
My
eyes
will
do
penance.
பெண்:
ஆனந்தம்
ஆனந்தம்
பாடும்
Woman:
My
heart
sings
with
joy,
மனம்
ஆசையின்
ஊஞ்சலில்
ஆடும்
Swinging
on
the
swing
of
desire.
ஆயிரம்
ஆயிரம்
காலம்
For
a
thousand
thousand
years,
இந்த
ஞாபகம்
பூ
மழைத்
தூவும்
This
memory
will
shower
like
flowers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.