Chitra - Parthu Parthu (Female Vocals) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitra - Parthu Parthu (Female Vocals)




Parthu Parthu (Female Vocals)
Parthu Parthu (Female Vocals)
பாடகி: கே. எஸ். சித்ரா
Singer: K. S. Chithra
இசை அமைப்பாளர்: எஸ்.எ. ராஜ்குமார்
Music Director: S. A. Rajkumar
பெண்: பார்த்துப் பார்த்துக்
Girl: I will observe
கண்கள் பூத்திருப்பேன்
With my eyes blossomed
நீ வருவாயென
Believing you will come
பூத்துப் பூத்துப்
Blossoming, blooming
புன்னகை சேர்த்து வைப்பேன்
I will gather smiles
நீ வருவாயென
Believing you will come
பெண்: தென்றலாக நீ வருவாயா
Girl: Will you come like a breeze?
ஜன்னலாகிறேன்
I will become a window
தீர்த்தமாக நீ வருவாயா
Will you come like a holy water?
மேகமாகிறேன்
I will become a cloud
பெண்: வண்ணமாக நீ வருவாயா
Girl: Will you come like a color?
பூக்களாகிறேன்
I will become flowers
வார்த்தையாக நீ வருவாயா
Will you come like a word?
கவிதை ஆகிறேன்
I will become a poem
குழு: நீ வருவாயென நீ வருவாயென
Group: Believing you will come, believing you will come
பெண்: பார்த்துப் பார்த்துக்
Girl: I will observe
கண்கள் பூத்திருப்பேன்
With my eyes blossomed
நீ வருவாயென
Believing you will come
பூத்துப் பூத்துப்
Blossoming, blooming
புன்னகை சேர்த்து வைப்பேன்
I will gather smiles
நீ வருவாயென
Believing you will come
பெண்: கரைகளில் ஒதுங்கிய
Girl: I collected conches that washed ashore on the beach
கிளிஞ்சல்கள் உனக்கென
From the shores, for you
தினம்தினம் சேகரித்தேன்
Every day I have been collecting
பெண்: குமுதமும் விகடனும்
Girl: Kumudham and Vikatan
நீ படிப்பாயென
For you to read
வாசகி ஆகி விட்டேன்
I have become a reader
பெண்: கவிதை நூலோடு கோலப் புத்தகம்
Girl: Poetry books and drawing books
உனக்காய் சேமிக்கிறேன்
I am saving for you
கனவில் உன்னோடு என்ன பேசலாம்
What should I talk about with you in my dreams?
தினமும் யோசிக்கிறேன்
I think about it every day
ஒரு காகம் காவெனக் கரைந்தாலும்
Even if a crow caws
என் வாசல் பார்க்கிறேன்
I will look at my porch
குழு: நீ வருவாயென நீ வருவாயென
Group: Believing you will come, believing you will come
பெண்: பார்த்துப் பார்த்துக்
Girl: I will observe
கண்கள் பூத்திருப்பேன்
With my eyes blossomed
நீ வருவாயென
Believing you will come
பூத்துப் பூத்துப்
Blossoming, blooming
புன்னகை சேர்த்து வைப்பேன்
I will gather smiles
நீ வருவாயென
Believing you will come
குழு: ஆஆ... ஆஅ.ஆஅ...
Group: Aah... Aah.Aah...
ஆஆ... ஆஅ.ஆஅ...
Aah... Aah.Aah...
பெண்: எனக்குள்ள வேதனை
Girl: My pain in my heart
நிலவுக்குத் தெரிந்திடும்
Will be known to the moon
நிலவுக்கும் ஜோடியில்லை
But the moon also doesn't have a companion
பெண்: எழுதிய கவிதைகள்
Girl: Written poems
உனை வந்து சேர்ந்திட
For you to find me
கவிதைக்கும் கால்கள் இல்லை
But poems don't have legs
பெண்: இமைகள் என்னோடு சண்டை போடுதே
Girl: My eyelids are arguing with me
எதிரே வந்தால் என்ன
What if he comes in front?
தினமும் கண்ணோரம் தீபம் வைக்கிறேன்
Every day I light a lamp near my eyes
வெளிச்சம் தந்தால் என்ன
What if you give light?
பெண்: மணி சரிபார்த்து
Girl: Checking the clock
தினம் வழிபார்த்து
Waiting for you all day
இரு விழிகள் தேய்கிறேன்
My two eyes are tired
குழு: நீ வருவாயென நீ வருவாயென
Group: Believing you will come, believing you will come
பெண்: பார்த்துப் பார்த்துக்
Girl: I will observe
கண்கள் பூத்திருப்பேன்
With my eyes blossomed
நீ வருவாயென
Believing you will come
பூத்துப் பூத்துப்
Blossoming, blooming
புன்னகை சேர்த்து வைப்பேன்
I will gather smiles
நீ வருவாயென
Believing you will come
பெண்: தென்றலாக நீ வருவாயா
Girl: Will you come like a breeze?
ஜன்னலாகிறேன்
I will become a window
தீர்த்தமாக நீ வருவாயா
Will you come like a holy water?
மேகமாகிறேன்
I will become a cloud
பெண்: வண்ணமாக நீ வருவாயா
Girl: Will you come like a color?
பூக்களாகிறேன்
I will become flowers
வார்த்தையாக நீ வருவாயா
Will you come like a word?
கவிதை ஆகிறேன்
I will become a poem
குழு: நீ வருவாயென நீ வருவாயென
Group: Believing you will come, believing you will come
நீ வருவாயென நீ வருவாயென
Believing you will come, believing you will come





Writer(s): S.A. RAJKUMAR, BHASKARA BHATLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.