K. S. Chithra - Un Marbile Vizhi Moodi (From "Ninaithen Vanthai") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K. S. Chithra - Un Marbile Vizhi Moodi (From "Ninaithen Vanthai")




Un Marbile Vizhi Moodi (From "Ninaithen Vanthai")
I Close My Eyes on Your Chest (From "Ninaithen Vanthai")
ஆசை நாயகனே சௌக்கியமா
My heart's desire, my love, are you in good health?
உந்தன் நலம் நாடும் பிரியமானவளின் கடிதம்
This is a letter from your beloved, who longs for your well-being.
உன் மார்பில் விழி மூடித் தூங்குகிறேன் தினமும் கனவில்
I fall asleep on your chest every day in my dreams,
உன் ஆசை முகம் தேடி ஏங்குகிறேன் விடியும் பொழுதில்
I long for your loving face as dawn breaks.
எந்தன் வளையல் குலுங்கியது கொலுசும் நழுவியது
My bracelets have jingled, my anklets have slipped,
வெக்கத்தில் கன்னங்கள் கூசியது
My cheeks have flushed with embarrassment.
மனம் காலடி ஓசையை எதிர்பார்த்து துடிக்கின்றது... அன்பே
My heart yearns for the sound of your footsteps... my love.
உன் மார்பில் விழி மூடித் தூங்குகிறேன் தினமும் கனவில்
I fall asleep on your chest every day in my dreams,
சின்னக் குயில்கள் உனை உனை நலம் கேட்குதா
Do the little cuckoos ask after you?
நெஞ்சில் பரவும் அலை அலை உனை ஈரம் ஆக்குதா
Do the waves that spread through my heart make you feel damp?
மெல்ல நகரும் பகல் பகல் யுகம் ஆகுதா
The slow-moving days feel like ages,
மூச்சே விட்டதால் தலையணை அது தீயில் வேகுதா
The pillow I lie on burns like fire because I have been breathing.
நெஞ்சம் எதிலும் ஒட்டாமல்
My heart doesn't attach itself to anything,
கண்ணில் கனவும் வற்றாமல்
My eyes never dry from dreaming,
தினமும் தினமும் உருகும் மனது
My heart melts day by day,
ஏன் இந்த நிலைமை தெரியவில்லை
I don't understand why I'm in this state,
இந்தப் பரவசம் உனக்குள்ளும் இருக்கிறதா... அன்பே
Is this ecstasy also within you... my love?
உன் மார்பில் விழி மூடித் தூங்குகிறேன் தினமும் கனவில்
I fall asleep on your chest every day in my dreams,
உன் ஆசை முகம் தேடி ஏங்குகிறேன் விடியும் பொழுதில்
I long for your loving face as dawn breaks.
காலை வெயில் நீ பனித்துளி இவள் அல்லவா
You are the morning sun, I am the dewdrop,
என்னைக் குடித்து இனி இனி உன் தாகம் தீர்க்கவா
Will you drink me and quench your thirst forever?
துள்ளும் நதி நீ இவள் அதில் நுரையல்லவா
You are the flowing river, I am the foam on it,
இருவருக்கும் இடைவெளி இனி இல்லை அல்லவா
There is no longer any distance between us.
நிலவில் வேகும் முன்னாலே
Before the moon waxes,
வருவாய் எந்தன் முன்னாலே
You will come before me.
அழகும் உயிரும் உனக்கே சொந்தம்
Beauty and life belong to you,
ஏராளம் ஆசை நெஞ்சில் உண்டு
There are many desires in my heart,
அதை எழுதிட நாணங்கள் தடுக்கிறதே... அன்பே
But I am too shy to write them down... my love.
உன் மார்பில் விழி மூடித் தூங்குகிறேன் தினமும் கனவில்
I fall asleep on your chest every day in my dreams,
உன் ஆசை முகம் தேடி ஏங்குகிறேன் விடியும் பொழுதில்
I long for your loving face as dawn breaks.
நீ கா நீ ஸா ஸா
Sa Pa Ma Nee Pa Ka Ma Nee Sa Sa
நீ நீ ரி கா
Nee Sa Nee Sa Ri Pa Ka
நீ கா நீ ஸா ஸா
Sa Pa Ma Nee Pa Ka Ma Nee Sa Sa
நீ நீ ரி கா
Nee Sa Nee Sa Ri Pa Ka





Writer(s): Palani Bharathi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.