Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
menti
pra
você
Ich
habe
dich
angelogen
Quando
disse
que
tinha
esquecido
Als
ich
sagte,
ich
hätte
dich
vergessen
Eu
menti
pra
você
Ich
habe
dich
angelogen
Pra
escapar
do
seu
jeito
bandido
Um
deiner
verführerischen
Art
zu
entkommen
Tive
medo
de
sofrer
na
pele
Ich
hatte
Angst,
am
eigenen
Leib
zu
erfahren
Tudo
aquilo
outra
vez
All
das
noch
einmal
Quando
penso
em
você
Wenn
ich
an
dich
denke
Eu
me
lembro
do
que
já
me
fez
Erinnere
ich
mich
daran,
was
du
mir
angetan
hast
Eu
menti
pra
você
Ich
habe
dich
angelogen
Quando
disse
que
tinha
outro
alguém
Als
ich
sagte,
ich
hätte
jemand
anderen
Eu
falei
foi
da
boca
pra
fora
Ich
habe
das
nur
so
dahergesagt
Eu
não
tenho
ninguém
Ich
habe
niemanden
A
verdade
é
que
ainda
me
sinto
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
mich
immer
noch
Assim
todo
seu
Ganz
dein
fühle
O
amor
que
eu
jurei
ter
morrido
Die
Liebe,
von
der
ich
schwor,
sie
sei
gestorben
Sequer
adoeceu
Ist
nicht
einmal
krank
geworden
Se
você
quer
mesmo
a
verdade
Wenn
du
wirklich
die
Wahrheit
willst
Tô
morrendo
de
saudade
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Conto
as
horas
pra
te
ver
Ich
zähle
die
Stunden,
bis
ich
dich
sehe
E
desse
amor
não
desisti
Und
diese
Liebe
habe
ich
nicht
aufgegeben
Me
perdoe
se
eu
menti
Verzeih
mir,
wenn
ich
gelogen
habe
Senhoras
e
senhores
Meine
Damen
und
Herren
Simone
e
Simaria
Simone
und
Simaria
Xororó,
coleguinha!
Xororó,
Kollegin!
Chega
aí,
coleguinhas!
Kommt
her,
Kolleginnen!
Eu
menti
pra
você
Ich
habe
dich
angelogen
Quando
disse
que
tinha
outro
alguém
Als
ich
sagte,
ich
hätte
jemand
anderen
Eu
falei
foi
da
boca
pra
fora
Ich
habe
das
nur
so
dahergesagt
Eu
não
tenho
ninguém
Ich
habe
niemanden
A
verdade
é
que
ainda
me
sinto
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
mich
immer
noch
Assim
todo
seu
Ganz
dein
fühle
O
amor
que
eu
jurei
ter
morrido
Die
Liebe,
von
der
ich
schwor,
sie
sei
gestorben
Sequer
adoeceu
(Agora
todo
mundo
que
tá
aqui)
Ist
nicht
einmal
krank
geworden
(Jetzt
alle,
die
hier
sind)
(Joga
sua
mãozinha
pra
cima
e
balança,
assim
ó!
(Hebt
eure
Hände
hoch
und
schwingt
sie
so!
Se
você
quer
mesmo
a
verdade
Wenn
du
wirklich
die
Wahrheit
willst
Tô
morrendo
de
saudade
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Conto
as
horas
pra
te
ver
Ich
zähle
die
Stunden,
bis
ich
dich
sehe
E
desse
amor
não
desisti
Und
diese
Liebe
habe
ich
nicht
aufgegeben
Me
perdoe
se
eu
menti
Verzeih
mir,
wenn
ich
gelogen
habe
Foi
de
tanto
amar
você
Es
war
aus
lauter
Liebe
zu
dir
Se
você
quer
mesmo
a
verdade
Wenn
du
wirklich
die
Wahrheit
willst
(Todo
mundo)
(Alle
zusammen)
Tô
morrendo
de
saudade
(Mãozinha
em
cima)
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
(Hände
hoch)
(Mãozinha
em
cima
pra
ficar
bonito,
gente,
pra
ficar
bonito)
(Hände
hoch,
damit
es
schön
aussieht,
Leute,
damit
es
schön
aussieht)
(Todo
mundo!
Assim,
tá
lindo,
tá
lindo!)
(Alle
zusammen!
So
ist
es
schön,
es
ist
schön!)
E
desse
amor
não
desisti
Und
diese
Liebe
habe
ich
nicht
aufgegeben
Me
perdoe
se
eu
menti
Verzeih
mir,
wenn
ich
gelogen
habe
Foi
de
tanto
amar
você
Es
war
aus
lauter
Liebe
zu
dir
Eu
menti
pra
você
Ich
habe
dich
angelogen
Quando
disse
que
tinha
outro
alguém
Als
ich
sagte,
ich
hätte
jemand
anderen
Chora
não
coleguinha!
Weine
nicht,
Kollegin!
'Brigado
gente!
Danke
Leute!
Foi
de
tanto
amar
você
Es
war
aus
lauter
Liebe
zu
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Antonio De Carvalho, Ricardo De Oliveira Laudarcy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.