Chitãozinho & Xororó - Eu Menti - traduction des paroles en allemand

Eu Menti - Chitãozinho & Xororótraduction en allemand




Eu Menti
Ich habe gelogen
Eu menti pra você
Ich habe dich angelogen
Quando disse que tinha esquecido
Als ich sagte, ich hätte dich vergessen
Eu menti pra você
Ich habe dich angelogen
Pra escapar do seu jeito bandido
Um deiner verführerischen Art zu entkommen
Tive medo de sofrer na pele
Ich hatte Angst, am eigenen Leib zu erfahren
Tudo aquilo outra vez
All das noch einmal
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Eu me lembro do que me fez
Erinnere ich mich daran, was du mir angetan hast
Eu menti pra você
Ich habe dich angelogen
Quando disse que tinha outro alguém
Als ich sagte, ich hätte jemand anderen
Eu falei foi da boca pra fora
Ich habe das nur so dahergesagt
Eu não tenho ninguém
Ich habe niemanden
A verdade é que ainda me sinto
Die Wahrheit ist, dass ich mich immer noch
Assim todo seu
Ganz dein fühle
O amor que eu jurei ter morrido
Die Liebe, von der ich schwor, sie sei gestorben
Sequer adoeceu
Ist nicht einmal krank geworden
Se você quer mesmo a verdade
Wenn du wirklich die Wahrheit willst
morrendo de saudade
Ich sterbe vor Sehnsucht
Conto as horas pra te ver
Ich zähle die Stunden, bis ich dich sehe
E desse amor não desisti
Und diese Liebe habe ich nicht aufgegeben
Me perdoe se eu menti
Verzeih mir, wenn ich gelogen habe
Senhoras e senhores
Meine Damen und Herren
Simone e Simaria
Simone und Simaria
Xororó, coleguinha!
Xororó, Kollegin!
Ô gente!
Oh Leute!
Chega aí, coleguinhas!
Kommt her, Kolleginnen!
Ô gente!
Oh Leute!
Eu menti pra você
Ich habe dich angelogen
Quando disse que tinha outro alguém
Als ich sagte, ich hätte jemand anderen
Eu falei foi da boca pra fora
Ich habe das nur so dahergesagt
Eu não tenho ninguém
Ich habe niemanden
A verdade é que ainda me sinto
Die Wahrheit ist, dass ich mich immer noch
Assim todo seu
Ganz dein fühle
O amor que eu jurei ter morrido
Die Liebe, von der ich schwor, sie sei gestorben
Sequer adoeceu (Agora todo mundo que aqui)
Ist nicht einmal krank geworden (Jetzt alle, die hier sind)
(Joga sua mãozinha pra cima e balança, assim ó!
(Hebt eure Hände hoch und schwingt sie so!
Se você quer mesmo a verdade
Wenn du wirklich die Wahrheit willst
morrendo de saudade
Ich sterbe vor Sehnsucht
Conto as horas pra te ver
Ich zähle die Stunden, bis ich dich sehe
E desse amor não desisti
Und diese Liebe habe ich nicht aufgegeben
Me perdoe se eu menti
Verzeih mir, wenn ich gelogen habe
Foi de tanto amar você
Es war aus lauter Liebe zu dir
Você, você!
Dir, dir!
Se você quer mesmo a verdade
Wenn du wirklich die Wahrheit willst
(Todo mundo)
(Alle zusammen)
morrendo de saudade (Mãozinha em cima)
Ich sterbe vor Sehnsucht (Hände hoch)
(Mãozinha em cima pra ficar bonito, gente, pra ficar bonito)
(Hände hoch, damit es schön aussieht, Leute, damit es schön aussieht)
(Todo mundo! Assim, lindo, lindo!)
(Alle zusammen! So ist es schön, es ist schön!)
E desse amor não desisti
Und diese Liebe habe ich nicht aufgegeben
Me perdoe se eu menti
Verzeih mir, wenn ich gelogen habe
Foi de tanto amar você
Es war aus lauter Liebe zu dir
Eu menti pra você
Ich habe dich angelogen
Quando disse que tinha outro alguém
Als ich sagte, ich hätte jemand anderen
Chora não coleguinha!
Weine nicht, Kollegin!
'Brigado gente!
Danke Leute!
Foi de tanto amar você
Es war aus lauter Liebe zu dir





Writer(s): Geraldo Antonio De Carvalho, Ricardo De Oliveira Laudarcy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.