Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Página Virada
Umgeblätterte Seite
Que
esse
orgulho
não
vai
dar
em
nada
Denn
dieser
Stolz
wird
zu
nichts
führen
O
que
passou
é
página
virada
Was
vergangen
ist,
ist
eine
umgeblätterte
Seite
Melhor
pensar
que
nada
aconteceu
Es
ist
besser,
zu
denken,
dass
nichts
passiert
ist
Pra
que
que
eu
vou
viver
na
solidão
Wozu
sollte
ich
in
Einsamkeit
leben
Não
posso
enganar
meu
coração
Ich
kann
mein
Herz
nicht
täuschen
Eu
penso
em
você
o
tempo
inteiro
Ich
denke
die
ganze
Zeit
an
dich
Quem
ama
não
consegue
estar
sozinho
Wer
liebt,
kann
nicht
alleine
sein
Eu
vivo
te
buscando
em
meu
caminho
Ich
suche
dich
ständig
auf
meinem
Weg
Porque
já
desisti
de
te
esquecer
Weil
ich
es
schon
aufgegeben
habe,
dich
zu
vergessen
Não
vou
ficar
vivendo
do
passado
Ich
werde
nicht
in
der
Vergangenheit
leben
Saber
quem
estava
certo
ou
errado
Zu
wissen,
wer
Recht
oder
Unrecht
hatte
Só
quero
ver
você
voltar
pra
mim
Ich
will
nur,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst
Quem
mais
precisa
desse
amor
sou
eu
Derjenige,
der
diese
Liebe
am
meisten
braucht,
bin
ich
Porque
de
nós,
quem
mais
sofreu
fui
eu
Denn
von
uns
beiden,
habe
ich
am
meisten
gelitten
Por
isso
mesmo
é
que
eu
te
digo
Deshalb
sage
ich
dir
Não
tem
sentido
eu
sem
você
Es
hat
keinen
Sinn,
ich
ohne
dich
Quem
sabe
o
que
é
melhor
pra
mim
sou
eu
Wer
weiß,
was
das
Beste
für
mich
ist,
bin
ich
Quem
sente
falta
de
você
sou
eu
Wer
dich
vermisst,
bin
ich
Eu
te
quero
ao
meu
lado
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
É
o
que
pede
meu
coração
Das
ist
es,
was
mein
Herz
verlangt
Que
de
você
só
lembro
com
carinho
Denn
an
dich
erinnere
ich
mich
nur
mit
Zuneigung
Pra
que
buscar
na
rosa
o
espinho
Wozu
den
Dorn
in
der
Rose
suchen
Se
há
coisas
tão
bonitas
pra
lembrar?
Wenn
es
so
schöne
Dinge
gibt,
an
die
man
sich
erinnern
kann?
Viver
mentindo
não
é
solução
Mit
Lügen
zu
leben
ist
keine
Lösung
Inútil
procurar
outra
emoção
Es
ist
sinnlos,
eine
andere
Emotion
zu
suchen
Você
é
uma
paixão
mal
resolvida
Du
bist
eine
ungelöste
Leidenschaft
Prefiro
confessar
sem
vaidade
Ich
ziehe
es
vor,
ohne
Eitelkeit
zu
gestehen
No
fundo
estou
morrendo
de
saudade
Im
Grunde
sterbe
ich
vor
Sehnsucht
Você
não
pode
nem
imaginar
Du
kannst
es
dir
nicht
einmal
vorstellen
Não
deixe
quem
te
ama
esperando
Lass
den,
der
dich
liebt,
nicht
warten
Ficaram
tantas
coisas
nos
ligando
Es
sind
so
viele
Dinge
geblieben,
die
uns
verbinden
Só
quero
ver
você
voltar
pra
mim
Ich
will
nur,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst
Quem
mais
precisa
desse
amor
sou
eu
Derjenige,
der
diese
Liebe
am
meisten
braucht,
bin
ich
Porque
de
nós,
quem
mais
sofreu
fui
eu
Denn
von
uns
beiden,
habe
ich
am
meisten
gelitten
Por
isso
mesmo
é
que
eu
te
digo
Deshalb
sage
ich
dir
Não
tem
sentido
eu
sem
você
Es
hat
keinen
Sinn,
ich
ohne
dich
Quem
sabe
o
que
é
melhor
pra
mim
sou
eu
Wer
weiß,
was
das
Beste
für
mich
ist,
bin
ich
Quem
sente
falta
de
você
sou
eu
Wer
dich
vermisst,
bin
ich
Eu
te
quero
ao
meu
lado
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
É
o
que
pede
meu
coração
Das
ist
es,
was
mein
Herz
verlangt
Ô-ôh,
ô-ôh,
ô-ôh
Ô-ôh,
ô-ôh,
ô-ôh
É
o
que
pede
o
meu
coração
Das
ist
es,
was
mein
Herz
verlangt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Sergio Kostenb Valle, Jose Augusto Cougil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.