Chitãozinho & Xororó, Chrystian & Ralf - Tristeza Do Jeca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chitãozinho & Xororó, Chrystian & Ralf - Tristeza Do Jeca




Tristeza Do Jeca
Печаль Жеки
Nestes versos tão singelos, minha bela meu amor
В этих незатейливых стихах, моя прекрасная, моя любовь,
Pra voçê qurero contar o meu sofrer e a minha dor
Хочу тебе поведать о своих страданиях и боли.
Sou igual um sabiá, quando canta é tristeza, desde o galho onde ele está
Я словно птица sabiá, когда поет одна лишь печаль льется с ветки, где она сидит.
Nesta viola eu canto e gemo de verdade
На этой гитаре я пою и стону от души,
Cada tuada representa uma saudade
Каждый перебор это тоска по тебе.
Eu nasci naquela serra, num ranchinho beira-chão
Я родился в тех горах, в маленькой хижине у земли,
Todo cheio de buraco, onde a lua faz clarão
Вся в дырах, куда луна заглядывает.
Quando chega a madrugada, no mato a passarada principia um barulhão
Когда наступает рассвет, там, в лесу, птицы поднимают шум.
Nesta viola eu canto e gemo de verdade
На этой гитаре я пою и стону от души,
Cada tuada representa uma saudade
Каждый перебор это тоска по тебе.
mato tudo é triste, desde o jeito de falar
Там, в лесу, всё печально, даже манера говорить,
Pois o jeca quando canta, vontade de chorar
Ведь когда jeca поет, хочется плакать.
E o choro que vai caindo, devagar vai se sumindo
И слезы, что капают, медленно исчезают,
Como as águas vão pro mar
Как воды текут в море.
E o choro que vai caindo, devagar vai se sumindo
И слезы, что капают, медленно исчезают,
Como as águas vão...
Как воды текут...
Pro mar!
В море!





Writer(s): ANGELINO DE OLIVEIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.