Paroles et traduction Chitãozinho & Xororó, Chrystian & Ralf - Tristeza Do Jeca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza Do Jeca
Печаль Жеки
Nestes
versos
tão
singelos,
minha
bela
meu
amor
В
этих
незатейливых
стихах,
моя
прекрасная,
моя
любовь,
Pra
voçê
qurero
contar
o
meu
sofrer
e
a
minha
dor
Хочу
тебе
поведать
о
своих
страданиях
и
боли.
Sou
igual
um
sabiá,
quando
canta
é
só
tristeza,
desde
o
galho
onde
ele
está
Я
словно
птица
sabiá,
когда
поет
– одна
лишь
печаль
льется
с
ветки,
где
она
сидит.
Nesta
viola
eu
canto
e
gemo
de
verdade
На
этой
гитаре
я
пою
и
стону
от
души,
Cada
tuada
representa
uma
saudade
Каждый
перебор
– это
тоска
по
тебе.
Eu
nasci
naquela
serra,
num
ranchinho
beira-chão
Я
родился
в
тех
горах,
в
маленькой
хижине
у
земли,
Todo
cheio
de
buraco,
onde
a
lua
faz
clarão
Вся
в
дырах,
куда
луна
заглядывает.
Quando
chega
a
madrugada,
lá
no
mato
a
passarada
principia
um
barulhão
Когда
наступает
рассвет,
там,
в
лесу,
птицы
поднимают
шум.
Nesta
viola
eu
canto
e
gemo
de
verdade
На
этой
гитаре
я
пою
и
стону
от
души,
Cada
tuada
representa
uma
saudade
Каждый
перебор
– это
тоска
по
тебе.
Lá
mato
tudo
é
triste,
desde
o
jeito
de
falar
Там,
в
лесу,
всё
печально,
даже
манера
говорить,
Pois
o
jeca
quando
canta,
dá
vontade
de
chorar
Ведь
когда
jeca
поет,
хочется
плакать.
E
o
choro
que
vai
caindo,
devagar
vai
se
sumindo
И
слезы,
что
капают,
медленно
исчезают,
Como
as
águas
vão
pro
mar
Как
воды
текут
в
море.
E
o
choro
que
vai
caindo,
devagar
vai
se
sumindo
И
слезы,
что
капают,
медленно
исчезают,
Como
as
águas
vão...
Как
воды
текут...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANGELINO DE OLIVEIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.