Chitãozinho & Xororó & Fagner - Cabocla Tereza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitãozinho & Xororó & Fagner - Cabocla Tereza




Cabocla Tereza
Cabocla Tereza
no alto da montanha
Up on the mountain
Numa casa bem estranha toda feita de sapé
In a very strange house made entirely of thatch
Parei uma noite o cavalo
One night I stopped my horse
Por causa de dois estalos que ouvi dentro bater
Because I heard two claps from within
Apeei com muito jeito
I dismounted with great care
Ouvi um gemido perfeito, uma voz cheia de dor
I heard a perfect moan, a voice full of pain
Você, Tereza, descansa
Rest now, Tereza
Jurei de fazer vingança por causa do meu amor
I swore to avenge my love
Pela fresta da janela
Through the crack in the window
Por uma luzinha amarela de um lampião quase apagando
By the flickering yellow light of a nearly extinguished lamp
Vi uma cabocla no chão
I saw a Native American woman on the floor
E um cabra tinha na mão uma arma alumiando
And a man was in her hand with a gun pointed at her
Virei o meu cavalo a galope
I turned my horse to a gallop
Risquei de espora e chicote, sangrei a anca do tal
I kicked my spurs and whipped him, I bloodied the beast's flank
Desci a montanha abaixo
I descended the mountain
E galopando aquele macho e seu doutor fui chamar
And galloping that male and his doctor I went to get
Voltemo' pra montanha
Let's go back to the mountain
Naquela casinha estranha eu e mais seu doutor
Into that strange little house, me and your doctor
Topei um cabra assustado
I bumped into a frightened man
Que chamando nós pro lado a sua história contou
Who told us his story, calling us to his side
tempo eu fiz um ranchinho
A while back I built a little ranch house
Pra minha cabocla morar
For my Native American woman to live in
Pois era ali nosso ninho
Because that's where our nest was
Bem longe desse lugar
Far away from this place
No alto da montanha
Up there on the mountain
Perto da luz do luar
Near the moonlight
Vivi um ano feliz
I lived blissfully for a year
Sem nunca isso esperar
Never expecting this
E muito tempo passou
And much time passed
Pensando em ser tão feliz
Thinking I was so happy
Mas a Tereza, doutor
But Tereza, doctor
Felicidade não quis
Didn't want happiness
Pus meu sonho neste olhar
I put my dream in this gaze
Paguei caro o meu amor
I paid dearly for my love
Por causa de outro caboclo
Because of another half-breed
Meu rancho ela abandonou
She abandoned my ranch
Senti meu sangue ferver
I felt my blood boil
Jurei a Tereza matar
I swore I would kill Tereza
O meu alazão arriei
I unsaddled my sorrel horse
E ela eu fui procurar
And I went looking for her
Agora me vinguei
Now I've had my revenge
É esse o fim de um amor
This is the end of a love
Esta cabocla eu matei
I killed this Native American woman
É a minha história, doutor
This is my story, doctor





Writer(s): JOAO BATISTA JOAO PACIFICO, RAUL RAUL TORRES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.