Chitãozinho & Xororó & Simone - Luar Do Sertão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitãozinho & Xororó & Simone - Luar Do Sertão




Luar Do Sertão
Moonlit Night in the Backlands
Não há, ó gente, oh! Não, luar como esse do sertão
There's no moonlight, oh my dear, like the moonlight of the backlands
Não há, ó gente, oh! Não, luar como esse do sertão
There's no moonlight, oh my dear, like the moonlight of the backlands
Oh que saudade do luar da minha terra
Oh, how I miss the moonlight of my homeland
na serra branquejando, folhas secas pelo chão
There on the hills, whitening, dry leaves on the ground
Este luar da cidade tão escuro
This pale moonlight here in the city
Não tem aquela saudade, do luar do sertão!
Doesn't have that longing, of the moonlight back in the backlands!
Se a lua nasce por detras da verde mata
If the moon rises behind the green forest
Mais parece um sol de prata, prateando a solidão
It looks like a silver sun, casting a silvery glow over the solitude
E a gente pega na viola e ponteia
And I take up my guitar and strum
E a canção e a lua cheia, a nascer no coração
And the song and the full moon, rise in my heart
Não há, ó gente, oh! Não, luar como esse do sertão
There's no moonlight, oh my dear, like the moonlight of the backlands
Não há, ó gente, oh! Não, luar como esse do sertão
There's no moonlight, oh my dear, like the moonlight of the backlands
Quando vermelha no sertão desponta a lua
When the moon rises red over the backlands
Dentro da alma flutua, tambem rubra nasce a dor
Within the soul it also stirs, a crimson pain is born
E a lua sobe e o sangue muda em claridade
And the moon ascends and the blood turns into brightness
E a nossa dor muda em saudade
And our pain turns into longing
Branca assim da mesma cor
So white, of the same color





Writer(s): Ricardo Lunardi, Catulo Da Paixao Cearense


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.