Chitãozinho & Xororó feat. Zé Ramalho - Sinônimos - Acústico - traduction des paroles en allemand

Sinônimos - Acústico - Zé Ramalho , Chitãozinho & Xororó traduction en allemand




Sinônimos - Acústico
Synonyme - Akustisch
Quanto tempo o coração leva pra saber
Wie lange braucht das Herz, um zu erkennen,
Que o sinônimo de amar é sofrer?
dass das Synonym für Lieben Leiden ist?
No aroma de amores, pode haver espinhos
Im Duft der Liebe kann es Dornen geben,
É como ter mulheres e milhões, e ser sozinho
es ist, als hätte man Frauen und Millionen und wäre doch allein.
Na solidão de casa descansar
In der Einsamkeit des Hauses Ruhe finden,
O sentido da vida encontrar
den Sinn des Lebens entdecken.
Quem pode dizer onde a felicidade está?
Wer kann sagen, wo das Glück liegt?
O amor é feito de paixões e quando perde a razão
Liebe besteht aus Leidenschaften, und wenn sie die Vernunft verliert,
Não sabe quem vai machucar
weiß sie nicht, wen sie verletzen wird.
Quem ama nunca sente medo de contar o seu segredo
Wer liebt, hat keine Angst, sein Geheimnis zu erzählen,
Sinônimo de amor é amar
denn das Synonym für Liebe ist Lieben, meine Schöne.
Quem revelará o mistério que tem a fé?
Wer wird das Geheimnis des Glaubens enthüllen?
E quantos segredos traz o coração de uma mulher?
Und wie viele Geheimnisse birgt das Herz einer Frau?
Como é triste a tristeza mendigando um sorriso
Wie traurig ist die Traurigkeit, die um ein Lächeln bettelt,
Um cego procurando a luz na imensidão do paraíso
ein Blinder, der das Licht in der Unendlichkeit des Paradieses sucht.
Quem tem amor na vida tem sorte?
Wer Liebe im Leben hat, hat Glück?
Quem na fraqueza sabe ser bem mais forte?
Wer weiß, wie man in der Schwäche viel stärker ist?
Ninguém sabe dizer onde a felicidade está
Niemand kann sagen, wo das Glück liegt.
O amor é feito de paixões e quando perde a razão
Liebe besteht aus Leidenschaften, und wenn sie die Vernunft verliert,
Não sabe quem vai machucar
weiß sie nicht, wen sie verletzen wird.
Quem ama nunca sente medo de contar o seu segredo
Wer liebt, hat keine Angst, sein Geheimnis zu erzählen,
Sinônimo de amor é amar
denn das Synonym für Liebe ist Lieben, meine Holde.
O amor é feito de paixões e quando perde a razão
Liebe besteht aus Leidenschaften, und wenn sie die Vernunft verliert,
Não sabe quem vai machucar
weiß sie nicht, wen sie verletzen wird.
Quem ama nunca sente medo de contar o seu segredo
Wer liebt, hat keine Angst, sein Geheimnis zu erzählen,
Sinônimo de amor é amar
denn das Synonym für Liebe ist Lieben, mein Herz.
Quem revelará o mistério que tem a fé?
Wer wird das Geheimnis des Glaubens enthüllen?
E quantos segredos traz o coração de uma mulher?
Und wie viele Geheimnisse birgt das Herz einer Frau?
Como é triste a tristeza mendigando um sorriso
Wie traurig ist die Traurigkeit, die um ein Lächeln bettelt,
Um cego procurando a luz na imensidão do paraíso
ein Blinder, der das Licht in der Unendlichkeit des Paradieses sucht.
O amor é feito de paixões e quando perde a razão
Liebe besteht aus Leidenschaften, und wenn sie die Vernunft verliert,
Não sabe quem vai machucar
weiß sie nicht, wen sie verletzen wird.
Quem ama nunca sente medo de contar o seu segredo
Wer liebt, hat keine Angst, sein Geheimnis zu erzählen,
Sinônimo de amor é amar
denn das Synonym für Liebe ist Lieben, meine Liebste.
O amor é feito de paixões e quando perde a razão
Liebe besteht aus Leidenschaften, und wenn sie die Vernunft verliert,
Não sabe quem vai machucar
weiß sie nicht, wen sie verletzen wird.
Quem ama nunca sente medo de contar o seu segredo
Wer liebt, hat keine Angst, sein Geheimnis zu erzählen,
Sinônimo de amor é amar
denn das Synonym für Liebe ist Lieben, meine Süße.
O amor é feito de paixões e quando perde a razão
Liebe besteht aus Leidenschaften, und wenn sie die Vernunft verliert,
Não sabe quem vai machucar
weiß sie nicht, wen sie verletzen wird.
Quem ama nunca sente medo de contar o seu segredo
Wer liebt, hat keine Angst, sein Geheimnis zu erzählen,
Sinônimo de amor é amar
denn das Synonym für Liebe ist Lieben, meine Angebetete.
Ramalho!
Ramalho!





Writer(s): Cesar Augusto, Paulo Sergio, Claudio Jair De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.