Chitãozinho & Xororó feat. Amon Lima - Brincar de Ser Feliz (Acústico) (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Brincar de Ser Feliz (Acústico) (Ao Vivo) - Chitãozinho feat. Xororó traduction en allemand




Brincar de Ser Feliz (Acústico) (Ao Vivo)
Spielen, glücklich zu sein (Akustisch) (Live)
Tranquei a porta do meu peito
Ich schloss die Tür meines Herzens ab
Depois joguei a chave fora
Dann warf ich den Schlüssel weg
E bem depressa eu mandei a solidão embora
Und schickte die Einsamkeit eilig fort
E nem dei o primeiro passo
Und nicht mal den ersten Schritt getan
dei de cara com você
Stand ich schon vor dir
Me olhando com aquele jeito
Du sahst mich an, mit diesem Blick
Que você tem quando quer me vencer
Den nur du hast, wenn du mich besiegen willst
Dona das minhas vontades
Herrin meiner Begierden
Com a chave da paixão
Mit dem Schlüssel der Leidenschaft
Tranquilamente vai e volta
Gehst du ruhig hin und her
Entra e abre a porta do meu coração
Kommst herein und öffnest die Tür meines Herzens
sabe do meu ponto fraco
Du kennst meine Schwachstelle
Das minhas manhãs e desejos
Meine Morgenstunden und Wünsche
Desliza sobre a minha pele
Gleitest über meine Haut
Põe na minha boca o mel dos seus beijos
Legst den Honig deiner Küsse auf meine Lippen
Como é que eu posso me livrar das garras desse amor gostoso
Wie kann ich mich aus den Fängen dieser köstlichen Liebe befreien
O jeito é relaxar e começar, tudo de novo
Ich muss mich entspannen und alles von vorne beginnen
Como é que eu posso não querer
Wie könnte ich es nicht wollen
Se na verdade, eu quero bis
Wenn ich in Wahrheit eine Zugabe will
Rolar com você, nem que seja pra brincar de ser feliz
Mich mit dir wälzen, und sei es nur, um zu spielen, glücklich zu sein
Como é que eu posso me livrar das garras desse amor gostoso
Wie kann ich mich aus den Fängen dieser köstlichen Liebe befreien
O jeito é relaxar e começar, tudo de novo
Ich muss mich entspannen und alles von vorne beginnen
Como é que eu posso não querer
Wie könnte ich es nicht wollen
Se na verdade, eu quero bis
Wenn ich in Wahrheit eine Zugabe will
Rolar com você, nem que seja pra brincar de ser feliz
Mich mit dir wälzen, und sei es nur, um zu spielen, glücklich zu sein
Dona das minhas vontades
Herrin meiner Begierden
Com a chave da paixão
Mit dem Schlüssel der Leidenschaft
Tranquilamente vai e volta
Gehst du ruhig hin und her
Entra e abre a porta do meu coração
Kommst herein und öffnest die Tür meines Herzens
sabe do meu ponto fraco
Du kennst meine Schwachstelle
Das minhas manhãs e desejos
Meine Morgenstunden und Wünsche
Desliza sobre a minha pele
Gleitest über meine Haut
Põe na minha boca o mel dos seus beijos
Legst den Honig deiner Küsse auf meine Lippen
Como é que eu posso me livrar das garras desse amor gostoso
Wie kann ich mich aus den Fängen dieser köstlichen Liebe befreien
O jeito é relaxar e começar, tudo de novo
Ich muss mich entspannen und alles von vorne beginnen
Como é que eu posso não querer
Wie könnte ich es nicht wollen
Se na verdade, eu quero bis
Wenn ich in Wahrheit eine Zugabe will
Rolar com você, nem que seja pra brincar de ser feliz
Mich mit dir wälzen, und sei es nur, um zu spielen, glücklich zu sein
Como é que eu posso me livrar das garras desse amor gostoso
Wie kann ich mich aus den Fängen dieser köstlichen Liebe befreien
O jeito é relaxar e começar, tudo de novo
Ich muss mich entspannen und alles von vorne beginnen
Como é que eu posso não querer
Wie könnte ich es nicht wollen
Se na verdade, eu quero bis
Wenn ich in Wahrheit eine Zugabe will
Rolar com você, nem que seja pra brincar de ser feliz
Mich mit dir wälzen, und sei es nur, um zu spielen, glücklich zu sein
Rolar com você, nem que seja pra brincar de ser feliz
Mich mit dir wälzen, und sei es nur, um zu spielen, glücklich zu sein
Rolar com você, nem que seja pra brincar de ser feliz
Mich mit dir wälzen, und sei es nur, um zu spielen, glücklich zu sein





Writer(s): Maria Da Paz Souza, Heronides Da Silva Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.