Chitãozinho & Xororó feat. Anavitória - No Rancho Fundo - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitãozinho & Xororó feat. Anavitória - No Rancho Fundo - Ao Vivo




No Rancho Fundo - Ao Vivo
No Rancho Fundo - Live
No rancho fundo
At the remote ranch
Bem pra do fim do mundo
Far beyond the world's end
Onde a dor e a saudade
Where pain and longing
Contam coisas da cidade
Tell tales of the city
No rancho fundo
At the remote ranch
De olhar triste e profundo
With a gaze of sadness and depth
Um moreno canta as mágoas
A dark-haired man sings his sorrows
Tendo os olhos rasos d'água
His eyes welling up with tears
Pobre moreno
Poor dark-haired man
Que de noite no sereno
Who waits in the evening dew
Espera a lua no terreiro
For the moon in the farmyard
Tendo um cigarro por companheiro
With a cigarette as his companion
Sem um aceno
Without a greeting
Ele pega na viola
He reaches for his guitar
E a lua, por esmola
And the moon, as an offering
Vem pro quintal
Comes into the yard
Desse moreno
Of this dark-haired man
No rancho fundo
At the remote ranch
Bem pra do fim do mundo
Far beyond the world's end
Nunca mais houve alegria
There has never been joy again
Nem de noite, nem de dia
Neither night nor day
Os arvoredos não contam
The groves no longer tell
Mais segredos
Their secrets
E a última palmeira
And the last palm tree
morreu na cordilheira
Has died in the mountains
Os passarinhos
The little birds
Hibernaram-se nos ninhos
Have hibernated in their nests
De tão triste esta tristeza
This sadness is so heavy
Enche de trevas a natureza
It fills nature with darkness
Tudo porque
All because
por causa do moreno
Only because of the dark-haired man
Que era grande, hoje é pequeno
Who used to be great, but now is so small
Pra uma casa de sapê
For a straw hut
Se Deus soubesse
If only God knew
Da tristeza na serra
Of the sadness in the mountains
Mandaria pra cima
He would send up there
Todo o amor que na terra
All the love that exists on Earth
Porque o moreno
Because the dark-haired man
Vive louco de saudade
Lives consumed by longing
por causa do veneno
All because of the poison
Das mulheres da cidade
Of the women of the city
Ele que era
He who was
O cantor da primavera
The singer of spring
E que fez do rancho fundo
And who made the remote ranch
O céu melhor que tem no mundo
The best heaven in the world
Se uma flor desabrocha
If a flower blooms
E o sol queima
And the sun burns
A montanha vai gelando
The mountain will freeze
Lembra o cheiro da morena
Remembering the scent of his beloved






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.