Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Coração Sertanejo (feat. Sérgio Reis) [Ao Vivo]
Coração Sertanejo (feat. Sérgio Reis) [Ao Vivo]
Heart of Countryside (feat. Sergio Ries) [Live]
Andei,
andei,
andei
I
walked,
walked,
walked
Até
encontrar
Until
I
found
Este
amor
tão
bonito
This
love
so
beautiful
Que
me
fez
parar
That
made
me
stop
Neste
pedaço
de
chão
In
this
piece
of
land
No
coração
do
sertão
In
the
heart
of
the
countryside
Encontrei
meu
lugar
I
found
my
place
Têm
peão
de
boiadeiro
There
are
cowboys
and
herders
Que
vive
a
laçar
Who
live
to
lasso
Têm
tanto
amor
verdadeiro
There
is
so
much
true
love
Que
nunca
vai
faltar
That
will
never
be
lacking
Lenda
de
animais
e
rios
Legends
of
animals
and
rivers
Aves,
flores,
desafios
Birds,
flowers,
challenges
Este
é
o
meu
lugar
This
is
my
place
E
no
final
do
dia
And
at
the
end
of
the
day
O
fogo
faz
companhia
The
fire
keeps
us
company
E
um
violeiro
toca
And
a
violeiro
plays
Pra
gente
sonhar
For
us
to
dream
Aqui
não
se
vê
tristeza
Here
you
see
no
sadness
Em
meio
à
natureza
In
the
midst
of
nature
No
coração
sertanejo
In
the
heart
of
the
countryside
É
que
é
o
meu
lugar
For
it
is
my
place
Lenda
de
animais
e
rios
Legends
of
animals
and
rivers
Aves,
flores,
desafios
Birds,
flowers,
challenges
Este
é
o
meu
lugar
This
is
my
place
E
no
final
do
dia
And
at
the
end
of
the
day
O
fogo
faz
companhia
The
fire
keeps
us
company
E
um
violeiro
toca
And
a
violeiro
plays
Pra
gente
sonhar
For
us
to
dream
Aqui
não
se
vê
tristeza
Here
you
see
no
sadness
Em
meio
à
natureza
In
the
midst
of
nature
No
coração
sertanejo
In
the
heart
of
the
countryside
É
que
é
o
meu
lugar
For
it
is
my
place
Aqui
não
se
vê
tristeza
Here
you
see
no
sadness
Em
meio
à
natureza
In
the
midst
of
nature
No
coração
sertanejo
In
the
heart
of
the
countryside
É
que
é
o
meu
lugar
For
it
is
my
place
No
coração
sertanejo
In
the
heart
of
the
countryside
É
que
é
o
meu
lugar
For
it
is
my
place
Andei,
andei,
andei
I
walked,
walked,
walked
Até
encontrar
Until
I
found
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEUMA FATIMA DE ALMEIDA MORAIS, NEON MORAIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.