Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - A Colheita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
o
cansaço
do
trabalho
sem
descanso
When
the
weariness
of
relentless
work
De
grossos
calos
amarelam
suas
mãos
Covers
your
hands
with
thick,
yellow
calluses
O
lavrador
quer
transformar
o
verde
em
flor
The
farmer
seeks
to
turn
the
green
into
a
flower
E
ver
a
flor
se
transformar
em
grão
And
watch
that
flower
transform
into
grain
Se
de
chorar
Deus
se
lembrou
durante
o
ano
If
God
remembered
to
weep
throughout
the
year
E
o
seu
pranto
se
fez
chuva
sobre
o
chão
And
his
tears
became
rain
upon
the
ground
O
lavrador
já
se
prepara
pra
colheita
The
farmer
is
now
preparing
for
the
harvest
Sorrindo
vê
que
seu
suor
não
foi
em
vão
Smiling,
he
sees
that
his
sweat
was
not
in
vain
E
a
colheita
que
encheu
a
tulha
And
the
harvest
that
filled
the
bins
Da
tulha
o
grão
para
cidade
vai
From
the
bins,
the
grain
goes
to
the
city
A
terra
dorme
e
ele
não
descansa
The
land
sleeps,
but
he
does
not
rest
Sempre
na
esperança
de
colher
bem
mais
Always
hoping
to
harvest
much
more
Para
colher
o
plantou
com
seu
trabalho
To
reap
what
he
planted
with
his
own
labor
O
lavrador
leva
pro
eito
o
mutirão
The
farmer
takes
the
mutirão
[a
group
of
volunteer
workers]
to
the
field
A
sacaria
é
trazida
aos
carreadores
The
sacks
are
brought
to
the
porters
E
pra
cidade
quem
transporta
é
o
caminhão
And
to
the
city
it
is
the
truck
that
transports
Com
o
dinheiro
ele
vai
pagar
o
banco
With
the
money,
he
will
pay
off
the
bank
Não
sobra
nada
e
ele
espera
outro
verão
Nothing
is
left,
and
he
awaits
another
summer
Assim
pensando
o
lavrador
vai
para
a
roça
Thus
thinking,
the
farmer
goes
to
the
field
Arar
a
terra
para
nova
plantação
To
plow
the
land
for
a
new
planting
E
a
colheita
que
encheu
a
tulha
And
the
harvest
that
filled
the
bins
Da
tulha
o
grão
para
cidade
vai
From
the
bins,
the
grain
goes
to
the
city
A
terra
dorme
e
ele
não
descansa
The
land
sleeps,
but
he
does
not
rest
Sempre
na
esperança
de
colher
bem
mais
Always
hoping
to
harvest
much
more
Entra
colheita
e
sai
colheita
e
nunca
morre
The
harvest
comes
and
goes,
but
never
dies
A
esperança
deste
homem
do
sertão
The
hope
of
this
man
from
the
backlands
Chegando
ao
fim
do
carreador
do
seu
destino
Reaching
the
end
of
his
destiny's
path
De
sua
luta
não
sobrou
nem
um
tostão
Not
even
a
coin
remains
from
his
struggle
Um
simples
nome
fica
em
seu
último
leito
A
simple
name
remains
on
his
final
bed
E
tanto
faz
se
era
Antônio
ou
João
And
it
matters
not
if
it
was
Antônio
or
João
Ninguém
se
lembra
de
quem
só
viveu
pra
terra
No
one
remembers
those
who
lived
only
for
the
land
E
que
um
dia
acabou
virando
chão
And
who
one
day
ended
up
becoming
dust
E
a
colheita
que
encheu
a
tulha
And
the
harvest
that
filled
the
bins
Da
tulha
o
grão
para
cidade
vai
From
the
bins,
the
grain
goes
to
the
city
A
terra
dorme
e
ele
não
descansa
The
land
sleeps,
but
he
does
not
rest
Sempre
na
esperança
de
colher
bem
mais
Always
hoping
to
harvest
much
more
A
terra
dorme
e
ele
não
descansa
The
land
sleeps,
but
he
does
not
rest
Sempre
na
esperança
de
colher
bem
mais
Always
hoping
to
harvest
much
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.