Chitãozinho feat. Xororó - A Colheita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - A Colheita




Quando o cansaço do trabalho sem descanso
Когда усталость от работы без отдыха
De grossos calos amarelam suas mãos
От толстых мозолей желтеют руки
O lavrador quer transformar o verde em flor
Крестьянин хочет превратить зеленый цветок
E ver a flor se transformar em grão
И увидеть цветок превращаются в зерна
Se de chorar Deus se lembrou durante o ano
Если плакать, вспомнил Бог в течение года
E o seu pranto se fez chuva sobre o chão
И его плач стал дождь на землю
O lavrador se prepara pra colheita
Крестьянин уже готовится, чтоб сбор урожая
Sorrindo que seu suor não foi em vão
Улыбаясь видите, что ваш пот не напрасно
E a colheita que encheu a tulha
И урожай, который заполнил сарай
Da tulha o grão para cidade vai
В зернохранилище зерна для города будет
A terra dorme e ele não descansa
Земля спит, и он не отдыхает
Sempre na esperança de colher bem mais
Всегда в надежде, ложкой хорошо
Para colher o plantou com seu trabalho
Ложкой посадил свою работу
O lavrador leva pro eito o mutirão
Крестьянин приводит pro eito в этот день
A sacaria é trazida aos carreadores
В sacaria принесли к carreadores
E pra cidade quem transporta é o caminhão
И для города, кто несет это грузовик,
Com o dinheiro ele vai pagar o banco
С деньгами он будет платить, банк
Não sobra nada e ele espera outro verão
Не осталось ничего, и он надеется на другой лето
Assim pensando o lavrador vai para a roça
Так думая, крестьянин идет на плантацию
Arar a terra para nova plantação
Пахать землю для новой плантации
E a colheita que encheu a tulha
И урожай, который заполнил сарай
Da tulha o grão para cidade vai
В зернохранилище зерна для города будет
A terra dorme e ele não descansa
Земля спит, и он не отдыхает
Sempre na esperança de colher bem mais
Всегда в надежде, ложкой хорошо
Entra colheita e sai colheita e nunca morre
Входит урожай и выходит урожай никогда не умирает
A esperança deste homem do sertão
Надежда этого человека тылу
Chegando ao fim do carreador do seu destino
Достигнув к концу носителем его судьбы
De sua luta não sobrou nem um tostão
Его борьба не осталось ни гроша
Um simples nome fica em seu último leito
Простое имя, находится в своем последнем ложе
E tanto faz se era Antônio ou João
И как был Антония и Иоанна
Ninguém se lembra de quem viveu pra terra
Никто не помнит, кто только жил ты земли,
E que um dia acabou virando chão
И в один прекрасный день просто переворачивая землю
E a colheita que encheu a tulha
И урожай, который заполнил сарай
Da tulha o grão para cidade vai
В зернохранилище зерна для города будет
A terra dorme e ele não descansa
Земля спит, и он не отдыхает
Sempre na esperança de colher bem mais
Всегда в надежде, ложкой хорошо
A terra dorme e ele não descansa
Земля спит, и он не отдыхает
Sempre na esperança de colher bem mais
Всегда в надежде, ложкой хорошо






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.