Chitãozinho feat. Xororó - Corazón Partío - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Corazón Partío




Corazón Partío
Разбитое сердце
Tiritas pa este corazón partio...(tirititando de frio)
Пластырь для этого разбитого сердца...(дрожу от холода)
Tiritas pa este corazón partio...(pa este corazon)
Пластырь для этого разбитого сердца...(для этого сердца)
Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
Ты же видишь, что нет худа без добра,
Que la vida va y viene, y que no se detiene,
Что жизнь идет своим чередом и не останавливается,
Y que se yo...
И что я знаю...
Pero miente me aunque sea,
Но солги мне, хотя бы немного,
Dime que algo queda entre nosotros dos,
Скажи, что между нами что-то осталось,
Que en tu habitacion, nunca sale el sol,
Что в твоей комнате никогда не восходит солнце,
Ni existe el tiempo ni el dolor .
И не существует ни времени, ни боли.
Llevame si quieres a perder,
Уведи меня, если хочешь, в никуда,
A ningun destino, sin ningun por que
Без какой-либо цели, без всякой причины.
Ya lo se, que corazon que no ve
Я знаю, что сердце, которое не видит,
Es corazon que no siente o corazon que me miente
Это сердце, которое не чувствует, или сердце, которое мне лжет.
Amor...
Любимая...
Pero sabes que en lo mas profundo de mi alma sigue aquel dolor
Но знаешь, в самой глубине моей души всё ещё остаётся та боль,
Por creer en ti, que fue de la ilusion y
Из-за веры в тебя. Что стало с иллюзией и
De lo mas bello que es vivir?
Самым прекрасным, что есть в жизни?
Para que me curaste cuando estaba herio
Зачем ты лечила меня, когда я был ранен,
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partio?
Если сегодня ты снова оставляешь мне разбитое сердце?
Quien me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
Quien me va a pedir que nunca la abandone?
Кто попросит меня никогда её не покидать?
Quien me tapar esta noche si hace frio?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
Quien me va a curar el corazon partio?
Кто излечит моё разбитое сердце?
Quien me llenara de primaveras este enero?
Кто наполнит этот январь весной
Y bajara la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime si tu te vas, dime cariño mio,
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, милая,
Quien me va a curar el corazón partio?
Кто излечит моё разбитое сердце?
Tiritas pa este corazón partio
Пластырь для этого разбитого сердца.
Tiritas pa este corazón partio
Пластырь для этого разбитого сердца.
Dar solamente aquello que te sobra
Давать только то, что тебе не нужно,
Nunca fue copartir, sino dar limosna, amor.
Это никогда не было разделением, а лишь подаянием, любовь моя.
Si no lo sabes tú, te lo digo yo.
Если ты не знаешь этого, я тебе скажу.
Despues de la tormenta siempre llega la calma,
После бури всегда наступает затишье,
Pero, se que despues de ti,
Но я знаю, что после тебя,
Despues de ti no hay nada.
После тебя ничего нет.
Para que me curaste cuando estaba herio
Зачем ты лечила меня, когда я был ранен,
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partio.
Если сегодня ты снова оставляешь мне разбитое сердце?
Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Кто попросит меня никогда её не покидать?
Quién me tapar esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
Quién me va a curar el corazón partío?
Кто излечит моё разбитое сердце?
Quién llenará de primaveras este enero
Кто наполнит этот январь весной
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime si tu te vas, dime, cariño mío,
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, милая,
Quién me va a curar mi corazón partío?
Кто излечит моё разбитое сердце?
Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Кто попросит меня никогда её не покидать?
Quién me tapar esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
Quién me va a curar el corazón partío?
Кто излечит моё разбитое сердце?
Quién llenará de primaveras este enero
Кто наполнит этот январь весной
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime si tu te vas, dime, cariño mío,
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, милая,
Quién me va a curar mi corazón partío?
Кто излечит моё разбитое сердце?





Writer(s): SANCHEZ PIZARRO ALEJANDRO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.