Chitãozinho feat. Xororó - Coração Quebrado - 1998 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Coração Quebrado - 1998 Digital Remaster




Coração Quebrado - 1998 Digital Remaster
Broken Heart - 1998 Digital Remaster
É pena que a gente não possa nem dialogar,
It's a pity that we can't even talk,
Os nervos tomaram conta,
Our nerves have taken over,
Estão a flor da pele,
They're on edge,
Se eu quero você me repele,
If I want you, you push me away,
Se você procura não tenho paciência,
If you reach out, I have no patience,
Nem por aparência podemos fingir
We can't even pretend for appearances' sake
O que explode no peito.
What's exploding in our chests.
A coisa mais forte entre nós, no momento é a dor,
The strongest thing between us now is pain,
O amor não é o bastante pra achar uma saída,
Love is no longer enough to find a way out,
Deixamos escapar a chance feito areia fina,
We let the chance slip away like fine sand,
Pelo vão dos dedos e não tem segredo,
Through our fingers, and there's no secret,
A soluçao pra nós agora é a despedida.
The solution for us now is to say goodbye.
De agora em diante é cada um pra
From now on, it's every man for himself
Um pra cada lado tudo dividido,
One on each side, everything divided,
Coração Quebrado, é melhor assim,
Broken Heart, it's better this way,
Se juntos nada tem valor,
If together we have no value,
Depois que rasga o pano o remendo é pior Melhor é jogar fora é o fim de nós dois
Once the fabric is torn, a patch is worse. It's better to throw it away. It's the end of us two
Ja chegou a hora de compreender, o que nos faz sofrer, não pode ser amor.
The time has come to understand what makes us suffer, it can't be love.
A coisa mais forte entre nós, no momento é a dor,
The strongest thing between us now is pain,
O amor não é o bastante pra achar uma saída,
Love is no longer enough to find a way out,
Deixamos escapar a chance feito areia fina,
We let the chance slip away like fine sand,
Pelo vão dos dedos e não tem segredo,
Through our fingers, and there's no secret,
A soluçao pra nós agora é a despedida.
The solution for us now is to say goodbye.
De agora em diante é cada um pra
From now on, it's every man for himself
Um pra cada lado tudo dividido,
One on each side, everything divided,
Coração Quebrado, é melhor assim,
Broken Heart, it's better this way,
Se juntos nada tem valor,
If together we have no value,
Depois que rasga o pano o remendo é pior Melhor é jogar fora é o fim de nós dois
Once the fabric is torn, a patch is worse. It's better to throw it away. It's the end of us two
Ja chegou a hora de compreender, o que nos faz sofrer, não pode ser amor.
The time has come to understand what makes us suffer, it can't be love.





Writer(s): JOEL MARQUES, DURVAL DE LIMA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.