Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Coração Quebrado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração Quebrado
Broken Heart
É
pena
que
a
gente
não
possa
nem
dialogar,
It's
a
pity
that
we
can't
even
talk,
Os
nervos
já
tomaram
conta,
Our
nerves
are
already
on
edge,
Estão
a
flor
da
pele,
They're
on
the
surface
of
our
skin,
Se
eu
quero
você
me
repele,
If
I
want
you,
you
repel
me,
Se
você
procura
não
tenho
paciência,
If
you
seek
me,
I
have
no
patience,
Nem
por
aparência
podemos
fingir
We
can't
even
pretend
for
appearances
O
que
explode
no
peito.
What
explodes
in
our
breasts.
A
coisa
mais
forte
entre
nós,
no
momento
é
a
dor,
The
strongest
thing
between
us
right
now
is
pain,
O
amor
já
não
é
o
bastante
pra
achar
uma
saída,
Love
is
no
longer
enough
to
find
a
way
out,
Deixamos
escapar
a
chance
feito
areia
fina,
We
let
the
chance
slip
away
like
fine
sand,
Pelo
vão
dos
dedos
e
não
tem
segredo,
Through
the
cracks
of
our
fingers,
and
there's
no
secret,
A
soluçao
pra
nós
agora
é
a
despedida.
The
solution
for
us
now
is
goodbye.
De
agora
em
diante
é
cada
um
pra
sí
From
now
on,
it's
every
man
for
himself
Um
pra
cada
lado
tudo
dividido,
One
for
each
side,
everything
divided,
Coração
Quebrado,
é
melhor
assim,
Broken
Heart,
it's
better
this
way,
Se
juntos
nada
tem
valor,
If
together
nothing
has
value,
Depois
que
rasga
o
pano
o
remendo
é
pior
Melhor
é
jogar
fora
é
o
fim
de
nós
dois
Once
the
cloth
is
torn,
the
patch
is
worse.
It's
better
to
throw
it
away;
it's
the
end
of
us
both.
Ja
chegou
a
hora
de
compreender,
o
que
nos
faz
sofrer,
não
pode
ser
amor.
It's
time
to
understand
that
what
makes
us
suffer
cannot
be
love.
A
coisa
mais
forte
entre
nós,
no
momento
é
a
dor,
The
strongest
thing
between
us
right
now
is
pain,
O
amor
já
não
é
o
bastante
pra
achar
uma
saída,
Love
is
no
longer
enough
to
find
a
way
out,
Deixamos
escapar
a
chance
feito
areia
fina,
We
let
the
chance
slip
away
like
fine
sand,
Pelo
vão
dos
dedos
e
não
tem
segredo,
Through
the
cracks
of
our
fingers,
and
there's
no
secret,
A
soluçao
pra
nós
agora
é
a
despedida.
The
solution
for
us
now
is
goodbye.
De
agora
em
diante
é
cada
um
pra
sí
From
now
on,
it's
every
man
for
himself
Um
pra
cada
lado
tudo
dividido,
One
for
each
side,
everything
divided,
Coração
Quebrado,
é
melhor
assim,
Broken
Heart,
it's
better
this
way,
Se
juntos
nada
tem
valor,
If
together
nothing
has
value,
Depois
que
rasga
o
pano
o
remendo
é
pior
Melhor
é
jogar
fora
é
o
fim
de
nós
dois
Once
the
cloth
is
torn,
the
patch
is
worse.
It's
better
to
throw
it
away;
it's
the
end
of
us
both.
Ja
chegou
a
hora
de
compreender,
o
que
nos
faz
sofrer,
não
pode
ser
amor.
It's
time
to
understand
that
what
makes
us
suffer
cannot
be
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOEL MARQUES, DURVAL DE LIMA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.