Chitãozinho feat. Xororó - Country (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe




Country (Ao Vivo)
Деревенщина (Живой концерт)
Irra!
Ух!
E vamos nós!
Ну, поехали!
É bailão, é rodeio
Танцы, родео
Festa de peão também no meio
На ковбойской вечеринке я тоже в деле
É bailão, é rodeio
Танцы, родео
Festa de peão também no meio
На ковбойской вечеринке я тоже в деле
Uma sanfona puxando alegria
Аккордеон, наполненный радостью,
A noite inteira animando a gente
Всю ночь веселит нас,
No arrasta até raiar o dia
В плясе до рассвета,
Vou de carona num abraço quente
Я еду на волне твоих теплых объятий.
Bebericando e molhando as palavras
Выпиваю и смачиваю слова,
Pra refrescar a brasa do desejo
Чтобы освежить пламя желания,
Na brincadeira pode dar romance
В шутку может возникнуть роман,
Se a moça der chance eu sapeco um beijo
Если девушка даст шанс, я схвачу поцелуй.
Todo mundo assim, vai, as mãos!
Все вместе, руки вверх!
É bailão (pra cima), é rodeio
Танцы (выше), родео
Festa de peão também to no meio
На ковбойской вечеринке я тоже в деле
(Só vocês)
(Только вы)
É bailão rodeio)
Танцы (это родео)
(Festa de peão também no meio)
(На ковбойской вечеринке я тоже в деле)
Festa de peão também no meio
На ковбойской вечеринке я тоже в деле
Irra!
Ух!
Continua assim, quero ver!
Продолжай так, хочу видеть!
Irru!
Ух ты!
Ela me abraçou, me deu um beijo de mel
Ты обняла меня, подарила медовый поцелуй
E ficou debaixo da aba do meu chapéu
И спряталась под полями моей шляпы
Ela me abraçou, me deu um beijo de mel
Ты обняла меня, подарила медовый поцелуй
E ficou debaixo da aba do meu chapéu
И спряталась под полями моей шляпы
É tão gostoso quando a gente se namora
Так хорошо, когда мы любим друг друга,
Um bom chamego nunca fez mal a ninguém
Хорошие объятия никому не помешают,
um abraço que a tristeza vai embora
Обними меня, и грусть уйдет,
Faz um carinho que a saudade vai também
Погладь меня, и тоска тоже уйдет.
Eu grudo nela igualzinho carrapicho
Я прилипаю к тебе, как репейник,
Todo manhoso, todo cheio de paixão
Весь ласковый, весь исполненный страсти,
Me pede um beijo, eu na hora, no capricho
Просишь поцелуй, я тут же, с удовольствием,
Dou de bandeja meu amor, meu coração
Дарю тебе на блюдечке мою любовь, мое сердце.
(E aí?)
(Ну как?)
Ela me abraçou me deu um beijo de mel
Ты обняла меня, подарила медовый поцелуй
(E ficou debaixo da aba do meu chapéu)
спряталась под полями моей шляпы)
Da onde?
Откуда?
(Ela me abraçou me deu um beijo de mel)
(Ты обняла меня, подарила медовый поцелуй)
(E ficou debaixo da aba do meu chapéu)
спряталась под полями моей шляпы)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.