Chitãozinho feat. Xororó - De Viola (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - De Viola (Ao Vivo)




De Viola (Ao Vivo)
From Viola (Live)
Os passarinhos enfeitam os jardins e as florestas
The birds decorate the gardens and the forests
São iguais às melodias vivem na alma dos poetas
They are like melodies that live in the souls of poets
Qualquer tipo de canção
Any kind of song
Sertaneja ou popular
Country or popular
Serve de inspiração
Serves as inspiration
Como tema ou pra rimar
As a theme or to rhyme
No pomar as lindas asas
In the orchard the beautiful wings
Nas mais variadas cores
In the most varied colors
Num constante vaivém
In a constant coming and going
Dos pequenos beija-flores
Of the little hummingbirds
No moinho o tico-tico
At the mill the little yellow bird
Enche o papo de fubá
Fills its craw with cornmeal
E a pombinha mensageira
And the carrier pigeon
Foi pra nunca mais voltar
Was gone, never to return
Espere minha mãe estou voltando
Wait, my mother, I'm coming back
Que falta faz pra mim um beijo seu
How I miss a kiss from you
O orvalho das manhãs cobrindo as flores
The morning dew covering the flowers
E um raio de luar que era tão meu
And a ray of moonlight that was so mine
O sonho de grandeza, ó mãe querida
The dream of greatness, oh dear mother
Um dia separou vocês e eu
One day separated you and me
Queria tanto ser alguém na vida
I wanted to be someone in life
Apenas sou mais um que se perdeu
I'm just another one who got lost
Pegue a viola e a sanfona que eu tocava
Take the guitar and accordion that I played
Deixe um bule de café em cima do fogão
Leave a pot of coffee on the stove
Fogão de lenha, e uma rede na varanda
Wood-burning stove and a hammock on the porch
Arrume tudo, mãe querida
Fix it all up, dear mother
O seu filho vai voltar
Your son is coming home
No rancho fundo
In the deep ranch
Bem pra do fim do mundo
Far beyond the end of the world
Onde a dor e a saudade
Where pain and longing
Contam coisas da cidade
Tell stories of the city
No rancho fundo
In the deep ranch
De olhar triste e profundo
With a sad and deep look
Um moreno canta as mágoas
A dark-haired man sings his sorrows
Tendo os olhos rasos d'água
His eyes brimming with tears
Pobre moreno
Poor dark-haired man
Que de noite no sereno
Who waits for the moon in the dew at night
Espera a lua no terreiro
In the yard
Tendo um cigarro por companheiro
Having a cigarette for company
Sem um aceno
Without a wave
Ele pega na viola
He picks up his guitar
E a lua por esmola
And the moon, as alms
Vem pro quintal desse moreno
Comes to the yard of this dark-haired man






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.