Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fio de Cabelo (Acústico) (Ao Vivo)
Haarsträhne (Akustisch) (Live)
Quando
a
gente
ama
Wenn
man
liebt,
Qualquer
coisa
serve
para
relembrar
taugt
alles
zur
Erinnerung.
Um
vestido
velho
da
mulher
amada
Ein
altes
Kleid
der
geliebten
Frau
Tem
muito
valor
hat
großen
Wert.
Aquele
restinho
do
perfume
dela
que
ficou
no
frasco
Der
letzte
Rest
ihres
Parfüms,
der
in
der
Flasche
blieb,
Sobre
a
penteadeira
auf
dem
Schminktisch,
Mostrando
que
o
quarto
zeigt,
dass
das
Zimmer
Já
foi
o
cenário
de
um
grande
amor
einst
Schauplatz
einer
großen
Liebe
war.
E
hoje,
o
que
eu
encontrei
me
deixou
mais
triste
Und
heute,
was
ich
fand,
machte
mich
noch
trauriger,
Um
pedacinho
dela
que
existe
ein
kleines
Stück
von
ihr,
das
existiert,
Um
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
eine
Haarsträhne
an
meinem
Jackett.
Lembrei
de
tudo
entre
nós
Ich
erinnerte
mich
an
alles
zwischen
uns,
Do
amor
vivido
an
die
erlebte
Liebe,
Aquele
fio
de
cabelo
comprido
diese
lange
Haarsträhne
Já
esteve
grudado
em
nosso
suor
klebte
einst
an
unserem
Schweiß.
Quando
a
gente
ama
e
não
vive
junto
Wenn
man
liebt
und
nicht
zusammenlebt,
Da
mulher
amada
ist
von
der
geliebten
Frau
Uma
coisa
à
toa
é
um
bom
motivo
eine
Kleinigkeit
ein
guter
Grund,
Pra
gente
chorar
um
zu
weinen.
Apagam-se
as
luzes
ao
chegar
a
hora
Die
Lichter
gehen
aus,
wenn
es
Zeit
ist,
De
ir
para
a
cama
ins
Bett
zu
gehen,
A
gente
começa
a
esperar
por
quem
ama
man
beginnt,
auf
die
zu
warten,
die
man
liebt,
Na
impressão
que
ela
venha
se
deitar
in
der
Vorstellung,
dass
sie
sich
zum
Schlafen
hinlegt.
E
hoje,
o
que
eu
encontrei
me
deixou
mais
triste
Und
heute,
was
ich
fand,
machte
mich
noch
trauriger,
Um
pedacinho
dela
que
existe
ein
kleines
Stück
von
ihr,
das
existiert,
Um
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
eine
Haarsträhne
an
meinem
Jackett.
Lembrei
de
tudo
entre
nós
Ich
erinnerte
mich
an
alles
zwischen
uns,
Do
amor
vivido
an
die
erlebte
Liebe,
Aquele
fio
de
cabelo
comprido
diese
lange
Haarsträhne
Já
esteve
grudado
em
nosso
suor
klebte
einst
an
unserem
Schweiß.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darci Rossi, Jose Marciano
Direito de Viver (feat. Alcione, Alexandre Carlo, Andreas Kisser, Caetano Veloso, Djavan, Fábio Jr., Fafá de Belém, Família Lima, Ferrugem, Gilberto Gil, Gisele Bündchen, Humberto Gessinger, Ivete Sangalo, Junior, Luan Santana, Lucas Silveira, LUDMILLA, Luísa Sonza & Lulu Santos) - Single
2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.