Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - História De Um Prego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
História De Um Prego
A Nail's Tale
Meu
filho,
vem
cá,
corre!
My
son,
come
here,
run!
Vem
sentar
aqui
comigo
Come
sit
here
with
me
Sou
seu
pai,
sou
seu
amigo!
I'm
your
father,
I'm
your
friend!
Quero
te
aconselhar
I
want
to
give
you
some
advice
Olhe
na
parede,
aquele
prego,
ali
pregado
Look
at
the
wall,
that
nail,
nailed
right
there
Ele
sabe
o
meu
passado,
mas
eu
quero
te
contar
It
knows
my
past,
but
I
want
to
tell
you
Naquele
prego
On
that
nail
Eu
já
pendurei
meu
laço
I
once
hung
my
lasso
O
arreio
do
Picasso
Picasso's
saddle
Cavalo
de
estimação
Favorite
horse
E
um
par
de
esporas
And
a
pair
of
spurs
Que
custou
muito
dinheiro
That
cost
a
lot
of
money
E
o
chapéu
de
boiadeiro
And
the
cowboy
hat
Que
eu
lidava
no
sertão
That
I
used
to
wear
in
the
backlands
Naquele
prego
On
that
nail
Pendurei
muito
cansaço
I
hung
a
lot
of
tiredness
Muito
suor
do
mormaço
A
lot
of
sweat
from
the
heat
E
poeira
do
estradão
And
dust
from
the
road
E
quantas
vezes
And
how
many
times
Minha
mágoa
pendurei
I've
hung
my
pain
Sentimentos
eu
guardei
Feelings
I
kept
Pra
não
magoar
teu
coração
So
as
not
to
hurt
your
heart
De
agora
em
diante
From
now
on
Vou
tirar
dele
meu
laço
I'm
going
to
take
my
lasso
off
it
O
arreio
do
Picasso
Picasso's
saddle
E
as
esporas
vou
guardar
And
I'll
put
the
spurs
away
Naquele
prego
On
that
nail
Pendure
uma
sacola
Hang
a
bag
Cheia
de
livros
da
escola
Full
of
school
books
E
vontade
de
estudar
And
a
desire
to
study
Quando
amanhâ
When
tomorrow
Você
estiver
aqui
sentado
You're
sitting
here
Lembrando
nosso
passado
Remembering
our
past
Olhando
o
prego
pioneiro
Looking
at
the
pioneer
nail
Quero
que
seja
I
want
it
to
be
Um
doutor
bem
afamado
A
highly
acclaimed
doctor
E
diga
sempre
em
alto
brado
And
always
say
out
loud
Sou
filho
de
um
boiadeiro!
I'm
the
son
of
a
cowboy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.