Chitãozinho feat. Xororó - Meninos do Brasil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Meninos do Brasil




Meninos do Brasil
Бразильские мальчишки
vendo aquele menino que pede um trocado?
Видите вон того мальчишку, что просит милостыню?
O outro que limpa o vidro do teu lindo carro?
Другого, что моет стекло твоей красивой машины?
Aquele que chora de fome e mora na rua
Того, кто плачет от голода и живет на улице?
O filho da mulher que vive no mundo da lua
Сына женщины, которая словно витает в облаках?
vendo aquele menino que não tem carinho?
Видите вон того мальчишку, которому не хватает ласки?
Achou um amigo bandido pra não ser sozinho
Нашел себе друга-бандита, чтобы не быть одному?
vendo aquele que chora com medo da solidão
Видите того, кто плачет от страха одиночества?
Dormindo nos cantos da vida, nos braços do chão
Спит на задворках жизни, в объятиях земли?
Filhos do mundo são eles, em busca de paz
Дети мира вот кто они, в поисках покоя.
Perdidos em tantas esquinas que são quintais
Потерянные на стольких перекрестках, что стали их дворами.
Esses meninos são anjos ou são marginais?
Эти мальчишки ангелы или преступники?
Aonde estão seus brinquedos, cadê seus pais?
Где их игрушки, где их родители?
vendo aquele menino com necessidades?
Видите вон того мальчишку, у которого столько нужд?
Esconde no fundo do peito suas vontades
Прячет глубоко в груди свои желания?
Aquele que tem pele escura e que ninguém quis
Того, у кого темная кожа и которого никто не принял?
Perdeu o direito de um dia também ser feliz
Потерял право когда-нибудь тоже быть счастливым?
vendo aquele menino que fere e mata?
Видите вон того мальчишку, который ранит и убивает?
Tem ódio de quem ofende, machuca e maltrata
Он ненавидит тех, кто только оскорбляет, причиняет боль и плохо обращается?
vendo aquele menino que ainda ninguém deu valor?
Видите того мальчишку, которого еще никто не ценил?
Será que um dia terá um pouquinho de amor?
Получит ли он когда-нибудь хоть немного любви?
Filhos do mundo são eles, em busca de paz
Дети мира вот кто они, в поисках покоя.
Perdidos em tantas esquinas que são quintais
Потерянные на стольких перекрестках, что стали их дворами.
Esses meninos são anjos ou são marginais?
Эти мальчишки ангелы или преступники?
Aonde estão seus brinquedos, cadê seus pais?
Где их игрушки, где их родители?
E assim nós queremos agradecer o carinho de voces
И таким образом мы хотим поблагодарить вас за вашу любовь,
A presença de cada um de vocês
За присутствие каждого из вас.
Obrigado do fundo do nosso coração por essa noite tão especial
Спасибо от всего сердца за этот особенный вечер.
Obrigado aos nossos convidados, essas duplas
Спасибо нашим гостям, этим дуэтам,
Esses artistas fantásticos que estão com a gente
Этим фантастическим артистам, которые с нами
Nesta comemoração de 40 anos de carreira, Xororó?
На этом праздновании 40-летия карьеры, правда, Хороро?
Pois é, o carinho de vocês mais uma vez pro João Bosco e Vinícius!
Да, еще раз ваши аплодисменты Жуану Боско и Винисиусу!
Henrique e Gabriel!
Зе Энрике и Габриэлю!
Michel Teló
Мишелю Тело!
Maria Cecília e Rodolfo
Марии Сесилии и Родольфо!
Maurício e Mauri
Маурисио и Маури!
Guilherme e Santiago
Гильерме и Сантьяго!
Hugo Pena e Gabriel
Уго Пене и Габриэлю!
Jorge e Mateus
Хорхе и Матеусу!
João Neto e Frederico
Жуану Нету и Фредерико!
Eduardo Costa
Эдуардо Косте!
Fernando e Sorocaba
Фернандо и Соробаке!
Luan Santana
Луану Сантане!
Perdidos em tantas esquinas que são quintais
Потерянные на стольких перекрестках, что стали их дворами.
Esses meninos são anjos ou são marginais?
Эти мальчишки ангелы или преступники?
Aonde estão seus brinquedos, cadê seus pais?
Где их игрушки, где их родители?
Filhos do mundo são eles, em busca de paz
Дети мира вот кто они, в поисках покоя.
Perdidos em tantas esquinas que são quintais
Потерянные на стольких перекрестках, что стали их дворами.
Esses meninos são anjos ou são marginais?
Эти мальчишки ангелы или преступники?
Aonde estão seus brinquedos, cadê seus pais?
Где их игрушки, где их родители?
Aonde estão seus brinquedos, cadê seus pais?
Где их игрушки, где их родители?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.