Paroles et traduction Chitãozinho & Xororó - NO RANCHO FUNDO - Ao Vivo
NO RANCHO FUNDO - Ao Vivo
НА ДАЛЕКОМ РАНЧО - ВЖИВУЮ
No
rancho
fundo
На
далёком
ранчо,
Bem
pra
lá
do
fim
do
mundo
Там,
где
мир
теряет
очертанья,
Onde
a
dor
e
a
saudade
Боль
и
одиночество
сплелись,
Contam
coisas
da
cidade
Шепчут
тайны
городских
свиданий.
No
rancho
fundo
На
далёком
ранчо,
De
olhar
triste
e
profundo
Где
печаль
в
глазах
бездонных,
Um
moreno,
canta
as
mágoas
Смуглый
парень
песнь
свою
поёт,
Tendo
os
olhos
rasos
da
água
А
в
глазах
его
слеза
блестит,
но
не
течёт.
Pobre
moreno
Бедный
парень,
Que
de
noite
no
sereno
Ночью
в
тишине,
Espera
a
lua
no
terreiro
Он
встречает
лунный
свет,
Tendo
um
cigarro
por
companheiro
Лишь
с
сигаретой
он
наедине.
Sem
um
aceno
Без
единого
привета,
Ele
pega
na
viola
Он
берёт
свою
гитару,
E
a
lua
por
esmola
И
луна,
как
дар
с
небес,
Vem
pro
quintal
desse
moreno
Освещает
двор,
где
он
один,
без
всяких
интересов.
Se
Deus
soubesse
Если
б
бог
узнал,
Da
tristeza
lá
na
serra
О
его
печали
вдалеке,
Mandaria
lá
pra
cima
Он
бы
с
неба
послал,
Todo
o
amor
que
há
na
terra
Всю
любовь,
что
есть
на
земле.
Porque
o
moreno
Ведь
парень
мой,
Vive
louco
de
saudade
(só
vocês)
Сходит
с
ума
от
тоски
(только
вы),
Só
por
(causa
do
veneno)
Всё
из-за
(этого
яда)
(Das
mulheres
da
cidade)
das
mulheres
do
Brasil
(Городских
женщин)
женщин
Бразилии.
O
cantor
da
primavera
Певцом
весны,
любви
и
света,
E
que
fez
do
rancho
fundo
И
сделал
этот
дальний
хутор,
O
céu
melhor
que
tem
no
mundo
Лучшим
местом
на
планете.
Se
uma
flor
Если
вдруг
цветок,
Desabrocha
e
o
sol
queima
Расцветает
под
лучами
солнца,
A
montanha
vai
gelando
А
гора
в
мороз
скована,
Lembra
o
cheiro
da
morena
Он
напоминает
о
твоём
аромате,
моя
женщина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamartine Babo, Ary Evangelista Barroso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.