Chitãozinho feat. Xororó - Natureza Espelho De Deus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Natureza Espelho De Deus




Natureza Espelho De Deus
Nature Espelho De Deus
Eu sou a água dos rios das beiras da terra
I am the water from the rivers on the edge of the land
A dar de beber as sedentas sementes
The thirsty seeds give to drink
Eu sou a nascente, o cerrado e a serra
I am the source, the savannah and the mountain
Eu sou o grito de dor da madeira ferida
I am the cry of pain of the wounded wood
A relva, a selva, a seiva da vida
The grass, the forest, the sap of life
Peão boiadeiro que o laço não erra
Peon herder that the rope does not miss
Eu sou o doce das frutas, a erva que amarga
I am the sweets of the fruits, the bitter herb
O quarto de milha e o mangalarga
The quarter mile and the mangalarga
As águas revoltas são os prantos meus
The rain waters are my cries
Quem envenena meus mares, me queima e desmata
Who poisons my seas, burns and deforests me
Me sangra sem pena, aos poucos me mata
Bleeds me without mercy, slowly kills me
Não que eu sou o espelho de Deus
Doesn't see that I am the mirror of God
Eu sou a natureza, indefesa, não me trate assim
I am nature, defenseless, do not treat me like this
Eu sou a águia, a baleia e o angelim
I am the eagle, the whale and the angelim
Somos irmãos da terra, pedra, bicho, planta, gente, enfim
We are brothers of the earth, stone, animals, plants, people, finally
Pra que essa vida viva cuida bem de mim
For life to live, take good care of me
Eu sou o sol das manhãs sobre minhas campinas
I am the sun of the mornings over my fields
O frio das neves, as claras colinas
The cold of the snow, the clear hills
Os pássaros livres, a sombra que resta
The free birds, the shadow that remains
Eu sou o bicho do mato, a flor pantaneira
I am the animal from the forest, the plant from the swamp
Eu sou a savana, a serpente, a palmeira
I am the savanna, the serpent, the palm tree
O cheiro do verde que vem da floresta
The smell of the green that comes from the forest
Sou cavaleiro do mundo, eu sou a boiada
I am a knight of the world, I am the cattle
Eu sou o estradeiro e o da estrada
I am the road warrior and the dust of the road
Sou crença nos olhos dos homens ateus
I am faith in the eyes of atheists
Quem me devasta, me fere, me caça, me extingue
Who devastates, hurts, hunts, kills me
Me arranca as raízes não deixa que eu vive
Pulls out my roots and doesn't even let me live
Não pode se ver no espelho de Deus
Cannot see himself in God's mirror
Eu sou a natureza, indefesa, não me trate assim
I am nature, defenseless, do not treat me like this
Eu sou a águia, a baleia e o angelim
I am the eagle, the whale and the angelim
Somos irmãos da terra, pedra, bicho, planta, gente, enfim
We are brothers of the earth, stone, animals, plants, people, finally
Pra que essa vida viva cuida bem de mim
For life to live, take good care of me





Writer(s): paulo roberto dos rezende, paulo debetio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.