Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Nossas Divergências
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossas Divergências
Наши разногласия
Somos
duas
partes
Мы
как
две
части
De
um
quebra
cabeça
Одного
пазла,
Onde
cada
um
Где
каждый
из
нас
Procura
o
seu
lugar
Ищет
свое
место.
Um
quer
ir
embora
Один
хочет
уйти,
E
não
sabe
pra
onde
Но
не
знает
куда,
O
outro
quer
a
chance
de
recomeçar
Другой
хочет
шанса
начать
все
сначала.
Nossas
divergências
Наши
разногласия
Vão
acumulando
Накапливаются,
Tanto
desprazer
Столько
недовольства
Em
nossos
corações
В
наших
сердцах.
O
que
você
pensa
То,
что
ты
думаешь,
Não
é
o
que
eu
penso
Не
то,
что
думаю
я,
E
se
a
gente
tenta
И
если
мы
пытаемся
Fazer
um
balanço
Подвести
итог,
A
soma
de
tudo
Сумма
всего
Já
não
dá
nós
dois
Уже
не
равна
нам
двоим.
Será
que
tudo
terminou
Неужели
все
кончено?
Tudo
é
fato
consumado
Все
решено
окончательно?
O
amor
deixou
de
ser
caminho
Любовь
перестала
быть
дорогой,
Onde
a
gente
caminhou
По
которой
мы
шли.
Morreu
a
flor
ficou
o
espinho
Умер
цветок,
остался
шип.
Tudo
está
determinado
Все
предопределено
A
não
trazer
felicidade
Не
приносить
счастья.
Será
que
a
gente
quis
assim
Неужели
мы
сами
этого
хотели,
Por
um
fim
no
que
restava
Положить
конец
тому,
что
оставалось
De
carinho
em
nossos
braços
От
нежности
в
наших
объятиях?
O
amor
perdeu
a
força
Любовь
потеряла
силу,
Se
quebrou
em
mil
pedaços
Разбилась
на
тысячу
осколков,
E
ficou
só
esse
resto
И
остался
лишь
этот
остаток
De
ilusão
e
de
saudade
Иллюзий
и
тоски.
Nesse
vai
e
vem
В
этих
метаниях,
Que
a
vida
oferece
Которые
предлагает
жизнь,
Somos
duas
cartas
Мы
как
две
карты
Num
jogo
de
azar
В
азартной
игре.
Um
tem
um
receio
Один
боится
De
ser
o
que
perde
Быть
тем,
кто
проиграет,
O
outro
tem
a
certeza
Другой
уверен,
Que
pode
ganhar
Что
может
выиграть.
No
final
das
contas
В
конечном
итоге
Dá
tudo
no
mesmo
Все
равно,
Um
jogo
perdido
Игра
проиграна,
Onde
ninguém
ganhou
Где
никто
не
выиграл.
O
amor
foi
feito
Любовь
создана,
Pra
ser
dividido
Чтобы
быть
разделенной.
Se
um
dos
dois
partir
Если
один
из
нас
уйдет,
Então
não
tem
sentido
Тогда
нет
смысла
Juntar
os
pedaços
Собирать
осколки
Do
amor
que
restou
Остатков
любви.
Será
que
tudo
terminou
Неужели
все
кончено?
Tudo
é
fato
consumado
Все
решено
окончательно?
O
amor
deixou
de
ser
caminho
Любовь
перестала
быть
дорогой,
Onde
a
gente
caminhou
По
которой
мы
шли.
Morreu
a
flor
ficou
o
espinho
Умер
цветок,
остался
шип.
Tudo
está
determinado
Все
предопределено
A
não
trazer
felicidade
Не
приносить
счастья.
Será
que
a
gente
quis
assim
Неужели
мы
сами
этого
хотели,
Por
um
fim
no
que
restava
Положить
конец
тому,
что
оставалось
De
carinho
em
nossos
braços
От
нежности
в
наших
объятиях?
O
amor
perdeu
a
força
Любовь
потеряла
силу,
Se
quebrou
em
mil
pedaços
Разбилась
на
тысячу
осколков,
E
ficou
só
esse
resto
И
остался
лишь
этот
остаток
De
ilusão
e
de
saudade
Иллюзий
и
тоски.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.