Chitãozinho feat. Xororó - Obras de Poetas (Os Passarinhos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Obras de Poetas (Os Passarinhos)




Obras de Poetas (Os Passarinhos)
Works of Poets (The Birds)
Os passarinhos enfeitam os jardins e as florestas
The birds adorn the gardens and forests
São iguais às melodias, vivem n'alma dos poetas
They are like melodies, they live in the soul of poets
Qualquer tipo de canção, sertaneja ou popular
Any kind of song, country or popular
Serve de inspiração, como tema pra rimar
It serves as inspiration, as a theme to rhyme
O construtor da floresta, faz seu prédio na painera
The forest builder, builds his building in the silk-cotton tree
E o maestro sabiá, faz seu show na laranjeira
And the nightingale maestro, does his show in the orange tree
Na copada de um pinheiro, canta alegre o bem-te-vi
In the canopy of a pine tree, the kiskadee sings happily
À tarde na capoeira, canta triste a juriti
In the afternoon in the scrubland, the black-tailed tanager sings sadly
Quando ouço um disparo, de espingarda tenho
When I hear a gunshot, from a shotgun I feel sorry
Por saber que na palhada, está morrendo um xororó
For knowing that in the straw, a nightingale is dying
Quando o gavião malvado, vem chegando de mansinho
When the evil hawk, comes sneaking up
Atacando sem piedade, deixa viúvo o canarinho
Attacking mercilessly, leaving the canary widowed
No pomar as lindas asas, nas mais variadas cores
In the orchard the beautiful wings, in the most varied colors
Num constante vaivém, dos pequenos beija-flores
In a constant back and forth, of the little hummingbirds
No moinho o tico-tico, enche o papo de fubá
In the mill the sharp-tailed sparrow, fills its belly with cornmeal
E a pombinha mensageira, foi pra nunca mais voltar
And the carrier pigeon, was gone forever





Writer(s): chico lau, vital


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.