Chitãozinho feat. Xororó - Pais e Filhos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Pais e Filhos




Pais e Filhos
Родители и дети
Um pai que despreza um filho no mundo
Отец, который отвергает сына в этом мире,
Não pode alcançar o perdão de jesus
Не может получить прощения Иисуса.
Um filho que deixa um pai esquecido
Сын, который забывает отца,
Por mais que arrependas, não merece luz
Как бы ни раскаивался, не заслуживает света.
Crianças e velhos precisam de amor
Дети и старики нуждаются в любви,
Sozinhos no mundo não serão ninguém
Одни в мире они никто.
O homem esquece que foi criança
Человек забывает, что был ребенком,
E um dia será um velhinho também
И однажды тоже станет стариком.
Jesus esteve na terra e nos ensinou
Иисус был на земле и учил нас,
Que uma família é feita de amor
Что семья строится на любви.
Mas suas lições estão esquecidas
Но его уроки забыты.
Eu sei, que é tão difícil ser pai e ser filho
Я знаю, как трудно быть отцом и быть сыном.
Crianças e velhos não são impecílios
Дети и старики не обуза,
São passos do homem na estrada da vida
А шаги человека на жизненном пути.
Também mudaram o uso correto
Также изменилось и правильное предназначение
Dos orfanatos também dos asilos
Детских домов и домов престарелых.
Isso um dia foi feito somente
Когда-то они были созданы только
Para pessoas sem pais e sem filhos
Для людей без родителей и без детей.
Eu vejo crianças que os pais esqueceram
Я вижу детей, которых забыли родители,
Assim internadas em um orfanato
Оставленных в детском доме.
Eu vejo velhinhos no asilo chorando
Я вижу стариков в доме престарелых, плачущих
Saudade e desprezo dos filhos ingratos
От тоски и презрения неблагодарных детей.
Jesus esteve na terra e nos ensinou
Иисус был на земле и учил нас,
Que uma família é feita de amor
Что семья строится на любви.
Mas suas lições estão esquecidas
Но его уроки забыты.
Eu sei, que é tão difícil ser pai e ser filho
Я знаю, как трудно быть отцом и быть сыном.
Crianças e velhos não são impecílios
Дети и старики не обуза,
São passos do homem na estrada da vida
А шаги человека на жизненном пути.





Writer(s): darci rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.