Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Terra Tombada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra Tombada
Вспаханная земля
É
calor
de
mês
de
agosto,
é
meados
de
estação
Жара
стоит
августовская,
середина
сезона,
Vejo
sobras
de
queimadas
e
fumaça
no
espigão
Вижу
следы
пожарищ,
дым
на
вершине
холма.
Lavrador
tombando
terra,
dá
de
longe
a
impressão
Пахарь
землю
взрыхляет,
и
издали
кажется,
De
losânglos
cor
de
sangue
desenhados
pelo
chão
Что
ромбы
цвета
крови
начертаны
на
ней
сама.
Terra
tombada
é
promessa,
de
um
futuro
que
se
espelha
Вспаханная
земля
— обещанье,
будущего
отраженье
No
quarto
verde
dos
campos,
a
grande
cama
vermelha
В
зеленой
комнате
полей,
на
огромном
ложе
алом.
Onde
o
parto
das
semente
faz
brotar
de
suasa
covas
Где
рожденье
семян
дает
жизнь
из
своих
могил,
O
fruto
da
natureza
cheirando
a
criança
nova
Плод
природы,
пахнущий,
словно
новорожденный
милый.
Terra
tombada,
solo
sagrado
chão
quente
Вспаханная
земля,
священная,
теплая
почва,
Esperando
que
a
semente,
venha
lhe
cobrir
de
flor
Ждет,
чтобы
семя
ее
цветами
укрыло
снова.
Também
minha
alma,
ansiosa
espera
confiante
И
моя
душа,
в
ожидании
томится,
моя
родная,
Que
em
meu
peito
você
plante,
a
semente
do
amor
Чтобы
в
груди
моей
ты
посеяла
семя
любви,
дорогая.
Terra
tombada
é
criança,
deitada
num
berço
verde
Вспаханная
земля
— дитя,
в
зеленой
колыбели
лежащее,
Com
a
boca
aberta
pedindo
para
o
céu
matar-lhe
a
sede
С
открытым
ртом,
просящее
небо
утолить
жаждущее.
Lá
na
fonte
ao
pé
da
serra,
é
o
seio
dos
sertão
Там,
у
источника,
у
подножия
горы,
в
сердце
пустыни
дальней,
A
água
e
o
leite
da
terra
que
alimenta
a
plantação
Вода
и
молоко
земли
питают
посевы
бескрайние.
O
vermelho
se
faz
verde,
vem
o
botão
vem
a
flor
Красный
становится
зеленым,
появляется
бутон,
затем
цветок,
Depois
da
flor
a
semente,
o
pão
do
trabalhador
После
цветка
— семя,
хлеб
труженика-земледельца,
исток.
Debaixo
das
folhas
mortas,
a
terra
dorme
segura
Под
мертвыми
листьями
земля
спит
безмятежно,
Pois
nos
dará
para
o
ano,
um
novo
parto
de
fartura
Ведь
она
даст
нам
в
следующем
году
новый
урожай,
конечно.
É
calor
de
mês
de
agosto,
é
meados
de
estação
Жара
стоит
августовская,
середина
сезона,
Vejo
sobras
de
queimadas
e
fumaça
no
espigão
Вижу
следы
пожарищ,
дым
на
вершине
холма.
Lavrador
tombando
terra,
dá
de
longe
a
impressão
Пахарь
землю
взрыхляет,
и
издали
кажется,
De
losânglos
cor
de
sangue
desenhados
pelo
chão
Что
ромбы
цвета
крови
начертаны
на
ней
сама.
Terra
tombada
é
promessa,
de
um
futuro
que
se
espelha
Вспаханная
земля
— обещанье,
будущего
отраженье
No
quarto
verde
dos
campos,
a
grande
cama
vermelha
В
зеленой
комнате
полей,
на
огромном
ложе
алом.
Onde
o
parto
das
semente
faz
brotar
de
suasa
covas
Где
рожденье
семян
дает
жизнь
из
своих
могил,
O
fruto
da
natureza
cheirando
a
criança
nova
Плод
природы,
пахнущий,
словно
новорожденный
милый.
Terra
tombada,
solo
sagrado
chão
quente
Вспаханная
земля,
священная,
теплая
почва,
Esperando
que
a
semente,
venha
lhe
cobrir
de
flor
Ждет,
чтобы
семя
ее
цветами
укрыло
снова.
Também
minha
alma,
ansiosa
espera
confiante
И
моя
душа,
в
ожидании
томится,
моя
родная,
Que
em
meu
peito
você
plante,
a
semente
do
amor
Чтобы
в
груди
моей
ты
посеяла
семя
любви,
дорогая.
Terra
tombada
é
criança,
deitada
num
berço
verde
Вспаханная
земля
— дитя,
в
зеленой
колыбели
лежащее,
Com
a
boca
aberta
pedindo
para
o
céu
matar-lhe
a
sede
С
открытым
ртом,
просящее
небо
утолить
жаждущее.
Lá
na
fonte
ao
pé
da
serra,
é
o
seio
dos
sertão
Там,
у
источника,
у
подножия
горы,
в
сердце
пустыни
дальней,
A
água
e
o
leite
da
terra
que
alimenta
a
plantação
Вода
и
молоко
земли
питают
посевы
бескрайние.
O
vermelho
se
faz
verde,
vem
o
botão
vem
a
flor
Красный
становится
зеленым,
появляется
бутон,
затем
цветок,
Depois
da
flor
a
semente,
o
pão
do
trabalhador
После
цветка
— семя,
хлеб
труженика-земледельца,
исток.
Debaixo
das
folhas
mortas,
a
terra
dorme
segura
Под
мертвыми
листьями
земля
спит
безмятежно,
Pois
nos
dará
para
o
ano,
um
novo
parto
de
fartura
Ведь
она
даст
нам
в
следующем
году
новый
урожай,
конечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLOS CEZAR, JOSE FORTUNA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.