Chitãozinho feat. Xororó - Tradição Gaúcha (Part. Esp.: Grupo Tradição) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chitãozinho feat. Xororó - Tradição Gaúcha (Part. Esp.: Grupo Tradição)




Tradição Gaúcha (Part. Esp.: Grupo Tradição)
A Gaucho Tradition (Featuring: Grupo Tradição)
Uma tradição gaúcha,
A Gaucho tradition
É bombacha, bota e espora,
Are gaucho boots, spurs, and pants
É gaudério no seu pingo,
With a gaucho on his steed
Campereando campo afora...
Roaming the countryside
Na presilha do arreio,
A lasso made of thick leather
Um laço de couro grosso,
Is attached to the saddle
Um chapéu de aba larga,
A hat with a wide brim
E um lenço no pescoço...
And a neckerchief
Uma tradição gaúcha,
This Gaucho tradition
É a querência e a coxilha,
Are homesteads and rolling hills
É o saudoso teixeirinha,
The late lamented Teixeirinha
E o conjunto farroupilha...
And the Conjunto Farroupilha
Uma tradição gaúcha,
A Gaucho tradition
É o xote e a rancheira,
Are the xote and the ranchera
É um gaiteiro tocando,
With a piper playing
E a gauchada dançando,
And the gauchos are dancing
O vanerão e a vanera...
The vanerão and vanera
Uma tradição gaúcha,
A Gaucho tradition
É churrasco e chimarrão,
Is barbecue and yerba mate
É o gemido da cordeona,
The accordion's plaintive cry
É uma gaita chorona,
The mournful sound of the pipes
É um fandango no galpão...
A fandango in the barn
Uma tradição gaúcha,
A Gaucho tradition
É a prenda de saia longa,
Is a pretty woman in a long skirt
Um baile no CTG,
A dance at the CTG
No compasso da milonga...
With the milonga's rhythm
Um lombilho prateado,
A silver-studded saddle
Um poncho cobrindo a sela,
A poncho over the saddle
Um fole de oito baixos,
A concertina with eight buttons
E um chapéu de barbela...
And a hat with a chinstrap
Uma tradição gaúcha,
A Gaucho tradition
É a dança de passo largo,
Is a dance with broad steps
É a cachaça de guampa,
Is guampa cachaça
E a cuia de mate amargo...
And a calabash of bitter mate
Uma tradição gaúcha,
A Gaucho tradition
É o maior desafio,
Is the greatest challenge
É o duelo empolgante,
A thrilling duel
Luta de dois gigantes,
The struggle of two giants
O Grenal no beira-rio...
The Gre-Nal at the Beira-Rio





Writer(s): CHICO AMADO, BENEDITO ONOFRE SEVIERO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.