Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prawie straciłem głos
Fast die Stimme verloren
Ciągle
żyje
w
strachu
Ich
lebe
immer
noch
in
Angst
I
to
jeszcze
z
czasów,
kiedy
spałem
na
przystanku
Und
das
noch
aus
den
Zeiten,
als
ich
an
der
Haltestelle
schlief
A
kąpałem
się
w
hotelach,
w
sumie
po
całej
Polsce
Und
mich
in
Hotels
in
ganz
Polen
wusch
Robiąc
za
Dj'a
i
na
pierwszej
trasie
Rockstar
Als
DJ
und
auf
der
ersten
Rockstar-Tour
Całe
życie
w
trasie
Mein
ganzes
Leben
auf
Tour
Chyba
się
zobaczymy,
chociaż
nie
zapiąłem
pasów
Ich
glaube,
wir
sehen
uns,
obwohl
ich
mich
nicht
angeschnallt
habe
Przemierzyłem
całą
drogę,
która
nie
była
prosta
Ich
bin
den
ganzen
Weg
gegangen,
der
nicht
einfach
war
Gotowy
na
Polskę,
niech
się
przygotuje
Polska
Bereit
für
Polen,
Polen
soll
sich
bereit
machen
Miałem
trochę
dość,
czekając
na
nią
Ich
hatte
es
satt,
auf
sie
zu
warten
Prawie
straciłem
głos
Fast
die
Stimme
verloren
No
to
czego
oni
chcą?
Also,
was
wollen
sie?
Zostanę
na
rok,
i
wybuduje
dom
Ich
bleibe
ein
Jahr
und
baue
ein
Haus
A
palę
za
sobą
mosty
Und
verbrenne
die
Brücken
hinter
mir
Bo
nie
pozwolę
nikomu
go
rozbić
Weil
ich
niemandem
erlaube,
sie
einzureißen
Nie
ma
tutaj
miejsca
dla
taki
jak
ty
Hier
ist
kein
Platz
für
solche
wie
dich
Bo
przez
takich
jak
on
Denn
wegen
solchen
wie
ihm
Prawie
straciłem
głos
Habe
ich
fast
meine
Stimme
verloren
Ale
na
szczęście
nie
głowę,
ej
Aber
zum
Glück
nicht
den
Kopf,
ej
Te
rany
są
wgojone
Diese
Wunden
sind
verheilt
A
najlepsze,
że
jeszcze
nie
brałem
ślubu,
u
u
Und
das
Beste
ist,
dass
ich
noch
nicht
geheiratet
habe,
u
u
Bo
te
perfumy
na
jej
bluzie,
już
dawno
wywietrzały
Weil
diese
Parfums
auf
ihrer
Bluse
schon
längst
verflogen
sind
Dostałem
w
łeb
od
taty,
gdy
broniłem
przed
nim
mamy
Ich
wurde
von
meinem
Vater
geschlagen,
als
ich
meine
Mutter
vor
ihm
beschützte
Wtedy
stary
mnie
nauczył,
by
nie
nosić
okularów
Damals
hat
mein
Vater
mich
gelehrt,
keine
Brille
zu
tragen
Miałem
dziesięć
przeprowadzek
Ich
hatte
zehn
Umzüge
Krzyczałem
do
dziesięciu
szafek
Ich
habe
zehn
Schränke
angeschrien
Zapytaj
sąsiadów,
albo
zapytaj
sąsiadek,
ej
Frag
die
Nachbarn
oder
frag
die
Nachbarinnen,
ej
Ciekawe
co
o
mnie
myśli?
Ich
frage
mich,
was
sie
über
mich
denkt?
Pewnie,
że
to
jakiś
typ,
który
się
dopiero
rozstał
Wahrscheinlich,
dass
ich
irgendein
Typ
bin,
der
sich
gerade
getrennt
hat
Czemu
on
tak
krzyczy?
Warum
schreit
er
so?
Po
to
żeby
usłyszała
cała
polska
Damit
es
ganz
Polen
hört
Miałem
trochę
dość,
bo
czekając
na
nią
Ich
hatte
es
satt,
weil
ich
auf
sie
wartete
Prawie
straciłem
głos
Fast
die
Stimme
verloren
No
to
czego
oni
chcą?
Also,
was
wollen
sie?
Zostanę
na
rok
i
wybuduje
dom
Ich
bleibe
ein
Jahr
und
baue
ein
Haus
A
palę
za
sobą
mosty
Und
verbrenne
die
Brücken
hinter
mir
Bo
nie
pozwolę
nikomu
go
rozbić
Weil
ich
niemandem
erlaube,
sie
einzureißen
Nie
ma
tutaj
miejsca
dla
taki
jak
ty
Hier
ist
kein
Platz
für
solche
wie
dich
Bo
przez
takich
jak
on
Denn
wegen
solchen
wie
ihm
Prawie
straciłem
głos
Habe
ich
fast
meine
Stimme
verloren
Ale
na
szczęście
nie
głowę
Aber
zum
Glück
nicht
den
Kopf
Bo
to
musi
bardzo
boleć
Denn
das
muss
sehr
weh
tun
Platynowe
płyty
wypełniają
cały
pokój
Platin-Schallplatten
füllen
den
ganzen
Raum
No
i
przy
tym
wszystkim,
zostałem
ojcem
roku
Und
bei
all
dem
bin
ich
Vater
des
Jahres
geworden
Bo
się
wychowałem
sam!
Weil
ich
mich
selbst
erzogen
habe!
W
końcu
wypłaciłem
alimenty
Endlich
habe
ich
die
Alimente
ausgezahlt
Teraz
mogę
to
odespać
Jetzt
kann
ich
das
ausschlafen
Wybacz,
ale
potrzebuje
przerwy
Entschuldige,
aber
ich
brauche
eine
Pause
Miałem
trochę
dość,
bo
czekając
na
nią
Ich
hatte
es
satt,
weil
ich
auf
sie
wartete
Prawie
straciłem
głos
Fast
die
Stimme
verloren
No
to
czego
oni
chcą?
Also,
was
wollen
sie?
Zostanę
na
rok,
i
wybuduje
dom
Ich
bleibe
ein
Jahr
und
baue
ein
Haus
A
palę
za
sobą
mosty
Und
verbrenne
die
Brücken
hinter
mir
Bo
nie
pozwolę
nikomu
go
rozbić
Weil
ich
niemandem
erlaube,
sie
einzureißen
Nie
ma
tutaj
miejsca
dla
taki
jak
ty
Hier
ist
kein
Platz
für
solche
wie
dich
Bo
przez
takich
jak
on
Denn
wegen
solchen
wie
ihm
Prawie
straciłem
głos
Habe
ich
fast
meine
Stimme
verloren
Ale
na
szczęście
nie
głowę
Aber
zum
Glück
nicht
den
Kopf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krystian Gierakowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.