Chivas feat. White 2115 - Nóż Motylkowy - traduction des paroles en allemand

Nóż Motylkowy - White 2115 , Chivas traduction en allemand




Nóż Motylkowy
Butterfly-Messer
Dam jej motylka w dłoń, nóż motylkowy
Ich geb' ihr ein Butterfly in die Hand, ein Butterfly-Messer
Który błyszczał, bo jest metalowy
Das glänzte, weil es aus Metall ist
Weź to do serca, połknij go albo zwróć
Nimm es dir zu Herzen, schluck es oder gib es zurück
Miałaś nie tracić głowy, a kiedy jesteśmy sami
Du solltest nicht den Kopf verlieren, und wenn wir alleine sind
Chcesz bezpiecznie położyć, najlepiej pomiędzy nogami
Willst du ihn sicher ablegen, am besten zwischen meinen Beinen
Szybkie samochody, sam nie wiem gdzie uciekamy
Schnelle Autos, ich weiß selbst nicht, wohin wir flüchten
Wczoraj w nocy umierałem, a dziś
Gestern Nacht bin ich gestorben, und heute
Ej, mam brudne auto, brudne myśli (mam brudne auto, brudne myśli)
Ey, ich hab' ein dreckiges Auto, dreckige Gedanken (ich hab' ein dreckiges Auto, dreckige Gedanken)
Z i z tamtą byłem w łóżku (z i z tamtą byłem w łóżku)
Mit der und mit jener war ich im Bett (mit der und mit jener war ich im Bett)
Nie mogłem zasnąć po tym wszystkim (nie mogłem zasnąć po tym wszystkim)
Ich konnte nach all dem nicht einschlafen (ich konnte nach all dem nicht einschlafen)
Serotonina w moim mózgu sprawia, że nie czuję smutku
Serotonin in meinem Gehirn sorgt dafür, dass ich keine Trauer fühle
Sprawia, że mam brudne myśli
Sorgt dafür, dass ich dreckige Gedanken habe
Nie chce pocałunku
Ich will keinen Kuss
Chce więcej niż twojej pi-, potrzebuję opatrunku
Ich will mehr als deine Mu-, ich brauche einen Verband
A najlepiej s-, znaczy się na moje blizny
Und am besten S-, also für meine Narben
Bo już miałem się nie krzywdzić, a wlałem w siebie trzy litry
Denn ich wollte mich nicht mehr verletzen, und hab' drei Liter in mich reingekippt
Dam jej motylka w dłoń, nóż motylkowy
Ich geb' ihr ein Butterfly in die Hand, ein Butterfly-Messer
Który błyszczał, bo jest metalowy
Das glänzte, weil es aus Metall ist
Weź to do serca, połknij go albo zwróć
Nimm es dir zu Herzen, schluck es oder gib es zurück
N, Ó i Ż plus brzuch (brzuszek)
M, E, S und S, E, R plus Bauch (Bäuchlein)
N, Ó i Ż to nóż (bez i)
M, E, S und S, E, R ist Messer (ohne und)
N, Ó i Ż plus brzuch (brzuszek)
M, E, S und S, E, R plus Bauch (Bäuchlein)
Równa się śmiech plus ból
Ist gleich Lachen plus Schmerz
Na tej twarzy nie ma łez i to już długo
Auf diesem Gesicht gibt es keine Tränen, und das schon lange
Na tej twarzy nie ma jej, to możesz usiąść
Auf diesem Gesicht gibt es sie nicht, du kannst dich also setzen
Nigdy na tym nie siadałeś, to jak skóra pikowana
Du bist noch nie darauf gesessen, es ist wie gestepptes Leder
To jak buzie na reklamach, tylko bez udawania
Es ist wie Gesichter in Werbungen, nur ohne Verstellung
Dużo się zmienia, bo dzisiaj chce żyć
Vieles ändert sich, denn heute will ich leben
Wczoraj chciałem się zajebać
Gestern wollte ich mich umbringen
Jutro będziesz ty, no bo dzisiaj ciebie nie ma
Morgen wirst du es sein, denn heute bist du nicht da
Chyba pomyliłem dni, jest sobota, nie niedziela
Ich hab' wohl die Tage verwechselt, es ist Samstag, nicht Sonntag
Pojebana karuzela (ej)
Verrücktes Karussell (ey)
Na suficie światło, nie pętla
An der Decke ist Licht, keine Schlinge
Złap mnie za rękę
Nimm meine Hand
Na suficie światło, nie pętla (ej, ej)
An der Decke ist Licht, keine Schlinge (ey, ey)
Dam jej motylka w dłoń, nóż motylkowy
Ich geb' ihr ein Butterfly in die Hand, ein Butterfly-Messer
Który błyszczał, bo jest metalowy
Das glänzte, weil es aus Metall ist
Weź to do serca, połknij go albo zwróć
Nimm es dir zu Herzen, schluck es oder gib es zurück
N, Ó i Ż plus brzuch (brzuszek)
M, E, S und S, E, R plus Bauch (Bäuchlein)
N, Ó i Ż to nóż (bez i)
M, E, S und S, E, R ist Messer (ohne und)
N, Ó i Ż plus brzuch (brzuszek)
M, E, S und S, E, R plus Bauch (Bäuchlein)
Równa się śmiech plus ból
Ist gleich Lachen plus Schmerz





Writer(s): Krystian Gierakowski, Sebastian Czekaj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.