Paroles et traduction Chivas - Charger
Jestem
przyjacielem
moich
zmartwień
I
am
a
friend
to
my
sorrows
Ryczałem
jak
Charger
I
roared
like
a
Charger
Już
nie
ma
odwrotu,
więc
przeżyję
lub
padnę
There
is
no
turning
back,
so
I
will
survive
or
fall
Rzucili
nam
kolczatkę,
zrobiłem
z
niej
parkiet
They
threw
a
spike
strip
at
us,
I
turned
it
into
parquet
Nie
żałuję
żadnych
krzywd,
napisały
bajkę
I
do
not
regret
any
wrongs,
they
wrote
a
fairy
tale
(Co
ty
kurwa
chciałeś
się
ścigać?)
(Why
the
fuck
did
you
want
to
race?)
O,
Dalej
mam
na
twarzy
uśmiech
Oh,
I
still
have
a
smile
on
my
face
I
razem
z
nim
chcę
umrzeć
And
I
want
to
die
with
it
W
jakiejś
ładnej
trumnie
In
a
beautiful
casket
Jak
mnie
złapiesz
to
nie
puszczę
If
you
catch
me,
I
won't
let
go
Pociągnę
ciebie
w
dół
też
I
will
drag
you
down
too
Taką
kurwa
naturę
mam
That's
the
kind
of
nature
I
have
Mało
o
mnie
wiesz
w
sumie
tak
naprawdę
You
really
don't
know
much
about
me
in
the
grand
scheme
Dużo
wiedzą
bliscy
i
WeTransfer
Loved
ones
and
WeTransfer
know
a
lot
Bliżej
mi
do
gwiazd
niż
do
gwiazdek
(jestem
taki
okej)
I
am
closer
to
the
stars
than
the
starlets
(I
am
that
okay)
Jak
mnie
nie
lubią
inni
no
to
ja
ich
bardziej
If
others
don't
like
me,
I
like
them
more
Na
mojej
tablicy
wiszą
mi
jak
marker
They
hang
on
my
message
board
like
a
marker
Rzuciłem
spojrzenia
i
łezki
na
palce
I
cast
glances
and
tears
on
my
fingers
Chuj
w
tą
skórę
i
tak
umrę
kiedyś
Fuck
this
skin,
I'll
die
someday
anyway
I
to
wcale
nie
jest
smutne
And
that's
not
sad
at
all
(Bo
w
sumie
chodzi
o
to,
żeby
poprostu
mieć
kurwa,
wyjebane)
(Because
basically
the
point
is
to
not
give
a
fuck)
Jestem
przyjacielem
moich
zmartwień
I
am
a
friend
to
my
sorrows
Ryczałem
jak
Charger
I
roared
like
a
Charger
Już
nie
ma
odwrotu,
więc
przeżyję
lub
padnę
There
is
no
turning
back,
so
I
will
survive
or
fall
Rzucili
nam
kolczatkę,
zrobiłem
z
niej
parkiet
They
threw
a
spike
strip
at
us,
I
turned
it
into
parquet
Nie
żałuję
żadnych
krzywd,
napisały
bajkę
I
do
not
regret
any
wrongs,
they
wrote
a
fairy
tale
Wow,
wrzucam
logotyp
na
ścianę
Wow,
I'm
putting
a
logo
on
the
wall
Niedawno
się
z
tego
śmiałeś
You
were
laughing
about
it
recently
Teraz
to
mi
jest
do
śmiechu
(co?)
Now
it's
funny
to
me
(what?)
Więc
nękajmy
jak
najwięcej
So
let's
harass
as
much
as
we
can
Prześladujmy
razem
szczęście
Let's
persecute
happiness
together
Także
śmiejmy
się
ze
szczęścia
So
let's
laugh
at
happiness
Kompletnie
się
nie
boję
jutra
I
am
completely
unafraid
of
tomorrow
Bo
każdego
dnia
ktoś
może
mi
je
ukraść
Because
someone
can
steal
it
from
me
any
day
Jakiś
demon
w
głowie
mi
się
huśta
Some
demon
is
swinging
in
my
head
Próbujemy
się
dogadać,
ale
dług
ma
We
are
trying
to
come
to
an
agreement,
but
it
has
a
debt
Jestem
przyjacielem
moich
zmartwień
I
am
a
friend
to
my
sorrows
Ryczałem
jak
Charger
I
roared
like
a
Charger
Już
nie
ma
odwrotu,
więc
przeżyję
lub
padnę
There
is
no
turning
back,
so
I
will
survive
or
fall
Rzucili
nam
kolczatkę,
zrobiłem
z
niej
parkiet
They
threw
a
spike
strip
at
us,
I
turned
it
into
parquet
Nie
żałuję
żadnych
krzywd,
napisały
bajkę
I
do
not
regret
any
wrongs,
they
wrote
a
fairy
tale
Jestem
przyjacielem
moich
zmartwień
I
am
a
friend
to
my
sorrows
Ryczałem
jak
Charger
I
roared
like
a
Charger
Już
nie
ma
odwrotu,
więc
przeżyję
lub
padnę
There
is
no
turning
back,
so
I
will
survive
or
fall
Rzucili
nam
kolczatkę,
zrobiłem
z
niej
parkiet
They
threw
a
spike
strip
at
us,
I
turned
it
into
parquet
Nie
żałuję
żadnych
krzywd,
napisały
bajkę
I
do
not
regret
any
wrongs,
they
wrote
a
fairy
tale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krystian Gierakowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.