Chivas - narcyz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chivas - narcyz




narcyz
narcissist
Czuję się w połowie niedobrze (oh)
I feel half bad (oh)
Dopiero zrobiłem jej dobrze
I just made you feel good
Wracam do domu, bo zarywam drugą nockę
I'm going home because I'm pulling an all-nighter again
I tak umieram, no to po co mi ten pośpiech wtedy?
And I'm dying anyway, so why the rush then?
Po nowym roku będę kimś i
After the new year I'll be somebody and
Zrobię głupie rzeczy, by zapomnieć o tym wszystkim
I'll do stupid things to forget about all this
Nie wpadnę w płacz i nie będę więcej krzywdzić
I won't burst into tears and I won't hurt anymore
Bla, bla, bla, bla
Blah, blah, blah, blah
W oczy zajrzyj, weź, no i zobacz kto w nich jest
Look into my eyes, come on, and see who's in them
To dziewczyna z parasolem, bo poprzednio padał deszcz (czemu nie płaczesz?)
It's a girl with an umbrella, because it was raining before (why aren't you crying?)
W tych oczach nie ma łez, łezki i już tu nie będzie jej
There are no tears in these eyes, no tears and there won't be any
To co ujrzą, pierdolone, to zmieniają w pleśń
What they see, fucking hell, they turn into mold
W dłoni masz kwiatki, w dłoni masz narcyz
You have flowers in your hand, you have a narcissist in your hand
Weź mnie ogarnij, bo dobrze mnie znasz i
Take care of me, because you know me well and
Wyrosłem w Twoim ogródku wtedy (że narcyz)
I grew up in your garden back then (that narcissist)
A tam chciałaś mnie zakopać kiedyś (jej narcyz)
And there you wanted to bury me once (her narcissist)
Yo, dalej pod nogami błoto, tulipany robią krwotok
Yo, still mud under my feet, tulips are bleeding
Tulipany podobno, tulipany robią botoks
Tulips are supposedly, tulips are getting botox
Schowaj twarz, ty idioto
Hide your face, you idiot
(Dzisiaj nie chcemy rozmawiać)
(We don't want to talk today)
Tyle, że nie chcę być jak inne kwiatki
Except I don't want to be like other flowers
Takie, z których często odrywano płatki
The kind whose petals were often torn off
Nie szukam przyjaźni, miłości czy koleżanki
I'm not looking for friendship, love, or a girlfriend
Jestem w tym mistrzem, stary
I'm a master at this, man
Ciąg nieszczęśliwych zdarzeń
A series of unfortunate events
Dobrze, że nie znasz prawdy
It's good that you don't know the truth
Choć mam kontakty szklane
Even though my contacts are fragile
W oczy zajrzyj, weź, no i zobacz kto w nich jest
Look into my eyes, come on, and see who's in them
To dziewczyna z parasolem, bo poprzednio padał deszcz (czemu nie płaczesz?)
It's a girl with an umbrella, because it was raining before (why aren't you crying?)
W tych oczach nie ma łez, łezki i już tu nie będzie jej
There are no tears in these eyes, no tears and there won't be any
To co ujrzą, pierdolone, to zmieniają w pleśń
What they see, fucking hell, they turn into mold
W dłoni masz kwiatki, w dłoni masz narcyz
You have flowers in your hand, you have a narcissist in your hand
Weź mnie ogarnij, bo dobrze mnie znasz i
Take care of me, because you know me well and
Wyrosłem w Twoim ogródku wtedy (że narcyz)
I grew up in your garden back then (that narcissist)
A tam chciałaś mnie zakopać kiedyś (jej narcyz)
And there you wanted to bury me once (her narcissist)
W dłoni masz kwiatki, w dłoni masz narcyz
You have flowers in your hand, you have a narcissist in your hand
Weź mnie ogarnij, bo dobrze mnie znasz i
Take care of me, because you know me well and
Wyrosłem w Twoim ogródku wtedy (że narcyz)
I grew up in your garden back then (that narcissist)
A tam chciałaś mnie zakopać kiedyś (jej narcyz)
And there you wanted to bury me once (her narcissist)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.