Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Qué Me Pasa Doctor!
Was fehlt mir, Doktor!
¡Ayudeme
doctor!,
estoy
enfermo,
Helfen
Sie
mir,
Doktor,
ich
bin
krank,
Solo
pienso
en
sexo
y
por
las
noches
no
duermo,
Ich
denke
nur
an
Sex
und
kann
nachts
nicht
schlafen,
En
sexo,
sexo
manual,
sexo,
An
Sex,
manuellen
Sex,
Sex,
Tambien
el
sexo
oral,
y
anal
Auch
an
Oralsex
und
Analsex
¡ah!
y
el
sexo
vaginal
que
no
esta
mal
Ah!
Und
Vaginalsex,
der
auch
nicht
schlecht
ist
Voy
a
contarle
a
grandes
rasgos
mi
caso,
Ich
werde
Ihnen
meinen
Fall
in
groben
Zügen
schildern,
Que
ya
desde
pequeño
fornicaba
con
mi
osito
de
peluche,
Schon
als
Kind
habe
ich
mit
meinem
Teddybären
Unzucht
getrieben,
Y
a
mis
compañeras
de
la
escuela,
Und
zu
meinen
Mitschülerinnen,
Les
decia,
que
mi
semen
era
bueno
pa'
sus
muelas,
Habe
ich
gesagt,
dass
mein
Sperma
gut
für
ihre
Zähne
sei,
Y
claro,
ellas
huian,
menos
una
super-guarra
Und
klar,
sie
sind
weggelaufen,
bis
auf
eine
Super-Schlampe
Que
siempre
me
la
comia.
Die
ich
immer
vernascht
habe.
¡Doctor!,
que
me
aconseja
Doktor,
was
raten
Sie
mir
Si
hasta
tengo
fantasias
con
enanos
y
con
viejas,
Ich
habe
sogar
Fantasien
mit
Zwergen
und
alten
Frauen,
Y
con
seres,
Und
mit
Wesen,
Deformados
y
tullidos,
Deformierten
und
Krüppeln,
Y
con
pijas,
Und
mit
Schwänzen,
Con
el
ano
enrojecido,
Mit
gerötetem
Anus,
Y
mi
corazon
palpita
Und
mein
Herz
klopft
Y
del
pecho
se
me
sale,
Und
springt
mir
fast
aus
der
Brust,
Cuando
tengo
fantasias
Wenn
ich
Fantasien
habe
Con
enfermos
terminales.
Mit
Todkranken.
¡¡que
me
dice,
de
un
escroto
con
sus
huevos,
Was
sagen
Sie
zu
einem
Hodensack
mit
seinen
Eiern,
Y
un
prepucio,
corroido
por
el
sebo!!
Und
einer
Vorhaut,
vom
Talg
zerfressen!!
Y
la
necrofagia,
¿nunca
se
lo
han
dicho?
Und
die
Nekrophagie,
hat
man
Ihnen
das
nie
gesagt?
El
morbo
de
comerte
un
buen
cadaver
en
un
nicho,
Die
Lust,
eine
schöne
Leiche
in
einer
Nische
zu
vernaschen,
Y
el
sexo
en
alta
mar
con
fornidos
marineros,
Und
Sex
auf
hoher
See
mit
kräftigen
Matrosen,
¡o
mi
perra
es
solo
mia
y
me
la
follo
cuando
quiero!
Oder
meine
Hündin
gehört
nur
mir
und
ich
ficke
sie,
wann
ich
will!
Profesor
de
facultad
elegante
y
exigente,
Eleganter
und
anspruchsvoller
Universitätsprofessor,
Desvirgando
a
jovencitas
que
quieren
sobresaliente.
Der
junge
Mädchen
entjungfert,
die
eine
Eins
wollen.
Doctor,¿que
me
receta?
Doktor,
was
verschreiben
Sie
mir?
Pastillitas
de
colores,
unos
tripis
y
buen
peta
y
despues,
Bunte
Pillen,
ein
paar
Trips
und
einen
guten
Joint
und
danach,
De
garito
y
discoteca
Von
Bar
zu
Bar
und
in
die
Disco
Probar,
rajas
humedas
o
secas
Feuchte
oder
trockene
Ritzen
probieren
Que
le
coman
los
cojones,
que
berren
de
la
euforia,
Sich
die
Eier
lecken
lassen,
vor
Euphorie
brüllen,
Y
ahora
sigame
contando
continue
con
la
historia.
Und
jetzt
erzählen
Sie
mir
weiter,
fahren
Sie
mit
der
Geschichte
fort.
La
zoolofia,
la
coprofagia,
Die
Zoophilie,
die
Koprophagie,
Poderte
despeinar
con
vientecillos
de
dofagia,
Sich
mit
Darmwinden
der
Dophagie
die
Haare
zerzausen,
El
exclavismo,
mas
sorprendente,
Die
Sklaverei,
noch
überraschender,
Fimoticos
lascivos
haciendose
de
vientre
Phimotische
Lüstlinge,
die
sich
erleichtern
Y
pajilleras,
de
marqueses
arrugados,
Und
Wichserinnen,
von
faltigen
Marquisen,
Orificios,
entre
rojos
y
morados,
Öffnungen,
zwischen
rot
und
lila,
Fanaticos
del
recto,
excentricos
vinarios,
Fanatiker
des
Rektums,
exzentrische
Weinliebhaber,
Que
coleccionan
tampax
y
compresas
milenarios,
Die
Tampons
und
Binden
aus
vergangenen
Jahrhunderten
sammeln,
¡No!,
no
soy
distinto,
soy
como
ellos,
Nein!,
ich
bin
nicht
anders,
ich
bin
wie
sie,
De
tanto
mamar
polas
tengo
dislocado
el
cuello,
Vom
vielen
Schwanzlutschen
habe
ich
mir
den
Hals
verrenkt,
Y
las
dos
manos,
llenas
de
callos,
Und
beide
Hände,
voller
Schwielen,
Ayer
me
hice
10
pajas
y
por
poco
me
desmayo.
Gestern
habe
ich
mir
10
mal
einen
runtergeholt
und
wäre
fast
ohnmächtig
geworden.
Y
me
gusta
que
me
peguen,
no
lo
vamos
a
negar,
Und
ich
mag
es,
geschlagen
zu
werden,
das
wollen
wir
nicht
leugnen,
Y
una
buena
lavativa
que
me
ayude
a
defecar,
Und
ein
guter
Einlauf,
der
mir
beim
Stuhlgang
hilft,
La
hemofagia,
la
eurofilia
el
fiscatin
mas
cruel,
Die
Hämophagie,
die
Europhilie,
das
grausamste
Fisting,
Rociando
con
cal
viva
a
las
fans
de
Luis
Miguel,
Die
Fans
von
Luis
Miguel
mit
Branntkalk
besprühen,
Doctor,
¿que
me
contesta?
Doktor,
was
antworten
Sie
mir?
¿Conoce
los
garitos
de
la
calle
La
Ballesta?,
Kennen
Sie
die
Bars
in
der
Calle
La
Ballesta?
¿Nos
animamos?,¿vamos
un
rato?
Wollen
wir
uns
amüsieren?
Gehen
wir
ein
bisschen
hin?
El
whisky
es
garrafon
pero
los
polvos
son
baratos.
Der
Whisky
ist
gepanscht,
aber
die
Pülverchen
sind
billig.
Si,
somos
iguales,
nos
puede
el
vicio,
Ja,
wir
sind
gleich,
die
Lust
beherrscht
uns,
El
sexo
dominado
hasta
perder
todito
el
juicio.
Der
dominierte
Sex,
bis
wir
völlig
den
Verstand
verlieren.
Por
fin
encuentro,
un
compañero
de
aventuras,
Endlich
finde
ich
einen
Komplizen
für
Abenteuer,
Religioso,
del
dolor
y
la
locura,
Einen
Anhänger,
des
Schmerzes
und
des
Wahnsinns,
Probar
las
fantasias
que
son
inconfesables,
Die
unaussprechlichen
Fantasien
ausprobieren,
Imagenes
prohibidas
pasion
incontrolable.
Verbotene
Bilder,
unkontrollierbare
Leidenschaft.
Esquizofrenia,
con
nodrizas
sin
pezones.
Schizophrenie,
mit
Ammen
ohne
Brustwarzen.
Una
rizmia,
de
sufrir
plagelaciones.
Eine
Rhizmie,
unter
Geißelungen
leiden.
Un
cilicio,
torturandome
sin
tregua.
Ein
Büßerhemd,
das
mich
unaufhörlich
quält.
Jorobados,
que
me
chupan
con
sus
lenguas.
Bucklige,
die
mich
mit
ihren
Zungen
lecken.
Escacelos,
para
diseccion
de
escrotos.
Skalpelle,
für
die
Sezierung
von
Hodensäcken.
Urnas
vaginales
preparadas
para
el
voto
Vaginale
Urnen,
bereit
für
die
Abstimmung
Seminalistas,
que
salen
en
revista
domoníacas
Seminalisten,
die
in
dämonischen
Zeitschriften
erscheinen
Hijas
de
artistas
doblemente
penetradas
por
Sudakas
Töchter
von
Künstlern,
doppelt
penetriert
von
Sudakas
Y
saltimbanquis,
y
bacanales.
Und
Gaukler,
und
Orgien.
Mujeres
con
sorpresa,
ancianos
liberales
Frauen
mit
Überraschung,
liberale
Alte
Estrupe
el
sexo
oral,
los
dibujos
animados
Oralsex
verunstaltet,
die
Zeichentrickfilme
El
principe
valiente
ahora
es
el
principe
del
sado
Prinz
Eisenherz
ist
jetzt
der
Prinz
des
Sadomaso
Tinepimastia
Tinepimastie
Con
pendones
operadas
Mit
operierten
Hängebrüsten
Con
su
leche
condensada
Mit
ihrer
Kondensmilch
Folcroicas
ajadas
lanzadoras
de
flemas
Verwelkte
Folklore-Tänzerinnen,
die
Schleim
spucken
Miss
españa
que
me
ofrece
sus
servicios
por
un
tema
Miss
Spanien,
die
mir
ihre
Dienste
für
einen
Song
anbietet
Y
mucha
zorra,
mucha
niñata,
Und
viele
Schlampen,
viele
junge
Mädchen,
Mucha
loca
insatisfecha
y
mucha
pija
mojigata.
Viele
unbefriedigte
Verrückte
und
viele
verklemmte
Püppchen.
Insolvencia,
cuanta
belleza
interior
Insolvenz,
wie
viel
innere
Schönheit
Y
mucho
hijo
de
puta
te
lo
digo
yo.
Und
viele
Hurensöhne,
das
sage
ich
dir.
Y
famoseo,
y
extraperlismo
Und
Berühmtheit,
und
Schwarzhandel
Y
trapicheos
del
negocio
del
glamour
y
del
cinismo
Und
Machenschaften
des
Geschäfts
mit
Glamour
und
Zynismus
Y
picoletos,
hasta
la
bola
de
perico
Und
Polizisten,
bis
zum
Anschlag
voll
mit
Koks
Y
quinceañeras,
pajeando
a
nuevos
ricos
Und
fünfzehnjährige
Mädchen,
die
Neureiche
wichsen
Y
una
flor
en
el
trasero
y
una
grapa
en
el
capullo
Und
eine
Blume
im
Hintern
und
eine
Klammer
in
der
Muschi
Y
un
pendiente
en
los
cojones
que
lo
lleva
con
orgullo
Und
einen
Ohrring
an
den
Eiern,
den
er
mit
Stolz
trägt
Y
2x1,
en
restocopias
Und
2x1,
bei
Restkopien
Y
gatillazos
en
boca
propia
Und
Versager
im
eigenen
Mund
O
cosas
que
delatan
vejaciones
inhumanas
Oder
Dinge,
die
unmenschliche
Demütigungen
verraten
Que
adan
le
meta
a
eva
por
el
coño
la
manzana
Dass
Adam
Eva
den
Apfel
in
die
Muschi
steckt
Decaciones,
asperciones
con
orina,
Dekationen,
Besprengungen
mit
Urin,
Metiditas,
sobre
el
horno
en
la
cocina
Reingesteckt,
auf
dem
Ofen
in
der
Küche
Y
entre
el
gas
y
los
fogones
cuando
estes
mas
despistada
Und
zwischen
dem
Gas
und
den
Flammen,
wenn
du
am
unaufmerksamsten
bist
¡Una
chispa
inoportina
y
te
mueres
calcinada!
Ein
unpassender
Funke
und
du
verbrennst!
Y
mucha
fiesta,
y
mucha
orgia,
Und
viele
Partys,
und
viele
Orgien,
Cipotes
gigantescos
de
agentes
de
la
CIA.
Riesige
Schwänze
von
CIA-Agenten.
Eres
mi
alumno,
aventajado,
Du
bist
mein
Schüler,
mein
begabter,
Del
doctor
vicio
esto
es
señal
de
pecado
Von
Doktor
Laster
ist
das
ein
Zeichen
der
Sünde
Con
mis
recetas,
yo
te
estimulo,
Mit
meinen
Rezepten,
stimuliere
ich
dich,
La
primera
son
paraguas
por
el
culo,
Das
erste
sind
Regenschirme
im
Arsch,
Ana
Rosa
Quintana,
Ana
Rosa
Quintana,
Hay
como
me
pones
marrana
Oh,
wie
geil
du
mich
machst,
Schlampe.
Es
que
hay,
vicio...
vicio...
Es
gibt
nur,
Laster...
Laster...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.