Paroles et traduction Chizh & Co - Нечего терять
Нечего терять
Nothing To Lose
Нечего
терять
Nothing
To
Lose
Её
зовут
Настя,
она
пишет
стихи,
Her
name
is
Nastya,
she
writes
poetry,
Живёт
на
реке,
Lives
on
a
river,
Она
верит
в
то,
что
осень
пройдёт.
She
believes
that
autumn
will
pass.
В
ожидании
дальних
дорог
и
чудес
In
anticipation
of
distant
roads
and
miracles
Она
всегда
налегке,
She
is
always
light,
Она
ожидает
свой
самолёт,
She
expects
her
plane,
Который
прилетит
за
ней,
Который
прилетит
за
ней,
That
will
come
for
her,
That
will
come
for
her,
И
ей
нечего
будет
терять.
Нечего
будет
терять,
And
she
will
have
nothing
to
lose.
Nothing
to
lose,
Ей
нечего
будет
терять,
Отправляясь
в
путь.
She
will
have
nothing
to
lose,
Setting
off
on
her
journey.
Он
живёт
на
другой
реке,
Пишет
стихи,
летает
во
сне,
Он
знает
то,
чего
не
знает
она.
He
lives
on
another
river,
Writes
poetry,
flies
in
his
dreams,
He
knows
what
she
does
not
know.
Он
не
член
ОСОАВИАХИМ,
He
is
not
a
member
of
the
OSOAVIAKHIM,
Но
уверен,
что
в
воздухе
непобедим,
But
he
is
sure
that
he
is
invincible
in
the
air,
И
в
ту
ночь
на
небе
будет
полной
луна.
And
that
night
there
will
be
a
full
moon
in
the
sky.
Когда
он
прилетит
за
ней,
When
he
arrives
for
her,
Когда
он
прилетит
за
ней
When
he
arrives
for
her
И
ему
нечего
будет
терять,
Нечего
будет
терять,
And
he
will
have
nothing
to
lose,
Nothing
to
lose,
Ему
нечего
будет
терять,
Отправляясь
в
путь.
He
will
have
nothing
to
lose,
Setting
off
on
his
journey.
Я
живу
на
слиянии
рек,
I
live
where
two
rivers
meet,
Я
читаю
булгаковский
Бег,
I
read
Bulgakov's
"Flight",
И
наблюдаю
за
тем,
And
I
watch
as
Как
кончается
век.
The
century
ends.
А
облака
плывут
и
плывут
And
the
clouds
float
and
float
С
запада
на
север
и
с
востока
на
юг,
А
чуть
выше
над
ними
летит
самолёт,
From
west
to
north
and
from
east
to
south,
And
just
above
them
flies
a
plane
Который
прилетел
за
ней,
That
flew
for
her,
Который
прилетел
за
ней.
That
flew
for
her.
И
им
нечего
больше
терять,
Нечего
больше
терять,
And
they
have
nothing
more
to
lose,
Nothing
more
to
lose,
Им
нечего
больше
терять
- Они
теперь
вдвоём.
They
have
nothing
more
to
lose
- They
are
now
together.
Они
теперь
вдвоём.
They
are
now
together.
Они
теперь
вдвоём.
They
are
now
together.
Им
нечего
терять,
They
have
nothing
to
lose,
Им
нечего
терять
They
have
nothing
to
lose
Они
теперь
вдвоём,
нечего
терять,
Нечего
терять...
They
are
now
together,
nothing
to
lose,
Nothing
to
lose...
Нечего
терять...
Nothing
to
lose...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.