Chizh & Co - Пригородный блюз - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chizh & Co - Пригородный блюз




Пригородный блюз
Commuter Blues
Я сижу в сортире и читаю "Rolling Stone",
I'm sitting on the toilet and reading "Rolling Stone",
Венечка на кухне разливает самогон,
Venechka is pouring moonshine in the kitchen,
Вера спит на чердаке, хотя орет магнитофон,
Vera is sleeping in the attic, even though the music's loud,
Ее пора будить, но это будет моветон.
It's time to wake her up, but that would be rude.
Дождь идет второй день,
It's been raining for two days,
Нужно спать, но спать - лень,
I should sleep, but I'm too lazy
Хочется курить, но не осталось папирос...
I want to smoke, but I'm all out of cigarettes...
Я боюсь спать - наверно, я трус.
I'm afraid to sleep - call me a coward.
Денег нет, зато есть пригородный блюз!
I have no money, but I have the commuter blues!
Какая-то мадам звонит мне третий час,
Some woman has been calling me for three hours,
От нее меня тошнит, тошнит уже не в первый раз,
She's making me sick, it's not the first time,
Я говорю ей: "Ненавижу, не люблю и не хочу! ",
I tell her, "I hate you, I don't love you, and I don't want you",
- Я говорю, - "Меня здесь нет, я давно ушел к врачу"...
- I say, - "I'm not here, I went to the doctor a long time ago"...
Разбиваю телефон,
I smash the phone,
Иду пить самогон...
I go and drink moonshine...
Хочется курить, но не осталось папирос...
I want to smoke, but I'm all out of cigarettes...
Я боюсь думать - наверно, я трус.
I'm afraid to think - call me a coward.
Денег нет, зато есть пригородный блюз!
I have no money, but I have the commuter blues!
Часы пробили ровно одиннадцать часов,
The clock strikes exactly eleven o'clock,
Венечка взял сумку с тарой и без лишних слов
Venechka takes the bag with the goods and without further words
Надел мой старый макинтош и тотчас был таков,
He puts on my old mackintosh and is gone at once,
Вера слезла с чердака, чтоб сварить нам плов.
Vera climbs down from the attic to cook us pilaf.
Двадцать лет - как бред,
Twenty years - like a dream,
Двадцать бед - один ответ,
Twenty troubles - one answer,
Хочется курить, но не осталось папирос...
I want to smoke, but I'm all out of cigarettes...
Я боюсь жить - наверно, я трус.
I'm afraid to live - call me a coward.
Денег нет, зато есть пригородный блюз!
I have no money, but I have the commuter blues!





Writer(s): майк науменко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.