Paroles et traduction Chloe Agnew - Across the Raging Sea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across the Raging Sea
Сквозь бушующее море
You
cast
your
weakened
hopes
upon
the
wind
Ты
бросил
свои
слабые
надежды
на
ветер,
Flickers
of
a
distant
memory
Мерцание
далекого
воспоминания.
Sometimes
in
the
night
they
come
to
you
Иногда
ночью
они
приходят
к
тебе,
Deep
within
your
heart's
forgotten
dream
Глубоко
в
забытом
сне
твоего
сердца.
You
thought
that
you'd
sail
this
life
alone
Ты
думал,
что
будешь
плыть
по
жизни
один,
Fearless
in
the
face
of
any
storm
Бесстрашный
перед
лицом
любой
бури.
No
one
saw
the
hidden
man
inside
Никто
не
видел
скрытого
человека
внутри,
Was
singing
out
for
so
much
more
Который
так
жаждал
чего-то
большего.
For
so
much
more
Чего-то
большего,
Like
a
siren
song
Словно
песня
сирены.
It
was
your
siren
song
Это
была
твоя
песня
сирены,
Across
the
raging
sea
you
call
Сквозь
бушующее
море
ты
зовешь.
To
me
and
I
will
call
to
you
Меня,
и
я
позову
тебя,
Long
before
you
even
know
Задолго
до
того,
как
ты
узнаешь
My
name
I
held
your
heart
Мое
имя,
я
хранила
твое
сердце.
So
come
and
fight
when
the
morning
dawns
Так
приходи
и
сражайся,
когда
рассветёт
утро.
Knew
you
heard
my
song
of
hopeless
fears
Знала,
что
ты
слышал
мою
песню
безнадежных
страхов,
Simple
was
its
tune
and
melody
Простой
была
ее
мелодия
и
мотив.
If
you
would
take
away
my
tears
Если
бы
ты
смог
унять
мои
слезы,
I'd
give
myself
to
set
you
free
Я
бы
отдала
себя,
чтобы
освободить
тебя.
To
set
you
free
Чтобы
освободить
тебя
From
your
siren
song
От
твоей
песни
сирены,
With
my
siren
song
Моей
песней
сирены.
Across
the
raging
sea
I
call
to
you
Сквозь
бушующее
море
я
зову
тебя.
And
you
will
call
to
me
И
ты
позовешь
меня.
I'm
longing
for
your
love
to
come
Я
жажду,
чтобы
твоя
любовь
пришла
And
claim
my
broken
heart
И
исцелила
мое
разбитое
сердце.
Come
find
your
way
when
the
morning
dies
Найди
свой
путь,
когда
день
угаснет.
Against
this
stormy
gail
my
courage
Против
этого
штормового
ветра
моя
храбрость
Will
not
fail
with
you
at
my
side
Не
ослабеет,
если
ты
будешь
рядом
со
мной.
I
want
not
wear
the
gold
but
only
you
to
hold
Я
не
хочу
носить
золото,
а
только
тебя
обнимать
Through
life's
shifting
tides
Сквозь
переменчивые
волны
жизни.
This
life's
shifting
tides
over
me
Сквозь
эти
переменчивые
волны
жизни
надо
мной.
Across
the
raging
sea
I
call
to
you
Сквозь
бушующее
море
я
зову
тебя,
And
you
call
back
to
me
И
ты
зовешь
меня
в
ответ.
Swallowed
in
the
depths
of
love's
dusk
Поглощенные
сумерками
любви,
We'll
write
our
song
Мы
напишем
нашу
песню
And
find
our
way
'til
the
morning
dawns
И
найдем
свой
путь
до
рассвета.
In
the
dusk
of
love's
unknown
В
сумерках
неизвестной
любви
We'll
find
our
way
'til
the
morning
dawns
Мы
найдем
свой
путь
до
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Spacht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.