Paroles et traduction Chloe Agnew - Someday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someday,
when
we
are
wiser,
Когда-нибудь,
когда
мы
станем
мудрее,
When
the
worlds
older,
Когда
мир
станет
старше,
When
we
have
learned...
Когда
мы
научимся...
I
pray
someday
we
may
yet,
Я
молюсь,
чтобы
однажды
мы
смогли,
Live
to
live
and
to
let
live.
Жить
и
давать
жить
другим.
Someday,
life
will
be
fairer,
Когда-нибудь
жизнь
станет
справедливее,
Need
will
be
rarer,
Нужда
станет
реже,
And
greed
will
not
pay.
И
жадность
не
будет
в
цене.
Godspeed
this
bright
millenia,
Дай
Бог
этому
светлому
тысячелетию,
On
its
way,
let
it
come
someday.
На
своем
пути,
пусть
оно
наступит
когда-нибудь.
Someday,
our
fight
will
be
won
and,
Когда-нибудь
наша
борьба
будет
выиграна,
и
We'll
stand
in
the
sun
in,
Мы
будем
стоять
на
солнце
в
That
bright
afternoon...
Тот
яркий
день...
'Til
then,
on
days
when
the
sun,
А
до
тех
пор,
в
дни,
когда
солнце
Is
gone,
we'll
hang
on,
Уйдет,
мы
будем
держаться,
If
we
wish
upon
the
moon.
Если
загадаем
желание
на
луну.
There
are
some
days,
dark
and
bitter,
Бывают
дни
темные
и
горькие,
Seems
we
haven't
got
a
prayer,
Кажется,
у
нас
нет
ни
единой
молитвы,
But
a
prayer
for
something
better,
Но
молитва
о
чем-то
лучшем,
Is
the
one
thing
we
all
share.
Это
то,
что
объединяет
нас
всех.
Someday,
when
we
are
wiser,
Когда-нибудь,
когда
мы
станем
мудрее,
When
the
whole
world
is
older,
Когда
весь
мир
станет
старше,
When
we
have
learned,
Когда
мы
научимся,
And
I
pray,
someday
we
may
yet,
И
я
молюсь,
чтобы
однажды
мы
смогли,
Live
to
live
and
oneday,
someday...
Жить
и
давать
жить,
однажды,
когда-нибудь...
Someday,
life
will
be
fairer,
Когда-нибудь
жизнь
станет
справедливее,
Need
will
be
rarer,
Нужда
станет
реже,
And
greed
will
not
pay.
И
жадность
не
будет
в
цене.
Godspeed,
this
bright
millenia,
Дай
Бог
этому
светлому
тысячелетию,
Let
it
come,
Пусть
оно
наступит,
If
we
wish
upon
the
moon...
Если
мы
загадаем
желание
на
луну...
One
day,
someday...
soon.
Однажды,
когда-нибудь...
скоро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Stephen Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.