Chloe Agnew - Someday - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chloe Agnew - Someday




Someday
Когда-нибудь
Someday, when we are wiser,
Когда-нибудь, когда мы станем мудрее,
When the worlds older,
Когда мир станет старше,
When we have learned...
Когда мы научимся...
I pray someday we may yet,
Я молюсь, чтобы однажды мы смогли,
Live to live and to let live.
Жить и давать жить другим.
Someday, life will be fairer,
Когда-нибудь жизнь станет справедливее,
Need will be rarer,
Нужда станет реже,
And greed will not pay.
И жадность не будет в цене.
Godspeed this bright millenia,
Дай Бог этому светлому тысячелетию,
On its way, let it come someday.
На своем пути, пусть оно наступит когда-нибудь.
Someday, our fight will be won and,
Когда-нибудь наша борьба будет выиграна, и
We'll stand in the sun in,
Мы будем стоять на солнце в
That bright afternoon...
Тот яркий день...
'Til then, on days when the sun,
А до тех пор, в дни, когда солнце
Is gone, we'll hang on,
Уйдет, мы будем держаться,
If we wish upon the moon.
Если загадаем желание на луну.
There are some days, dark and bitter,
Бывают дни темные и горькие,
Seems we haven't got a prayer,
Кажется, у нас нет ни единой молитвы,
But a prayer for something better,
Но молитва о чем-то лучшем,
Is the one thing we all share.
Это то, что объединяет нас всех.
Someday, when we are wiser,
Когда-нибудь, когда мы станем мудрее,
When the whole world is older,
Когда весь мир станет старше,
When we have learned,
Когда мы научимся,
And I pray, someday we may yet,
И я молюсь, чтобы однажды мы смогли,
Live to live and oneday, someday...
Жить и давать жить, однажды, когда-нибудь...
Someday, life will be fairer,
Когда-нибудь жизнь станет справедливее,
Need will be rarer,
Нужда станет реже,
And greed will not pay.
И жадность не будет в цене.
Godspeed, this bright millenia,
Дай Бог этому светлому тысячелетию,
Let it come,
Пусть оно наступит,
If we wish upon the moon...
Если мы загадаем желание на луну...
One day, someday... soon.
Однажды, когда-нибудь... скоро.





Writer(s): Alan Menken, Stephen Schwartz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.